Daily Hukumnama – January 16, 2015

Friday, January 16, 2015nanakshahi-20150115-180005

Ang 658 • Bhagat Ravi Daas Ji • Raag Sorath

gurmukhi-20150115-180005

English Translation:

I obtained this precious human life as a reward for my past actions, but without discriminating wisdom, it is wasted in vain. Tell me, without devotional worship of the Lord, of what use are mansions and thrones like those of King Indra? ||1|| You have not considered the sublime essence of the Name of the Lord, our King; this sublime essence shall cause you to forget all other essences. ||1||Pause|| We do not know what we need to know, and we have become insane. We do not consider what we should consider; our days are passing away. Our passions are strong, and our discriminating intellect is weak; we have no access to the supreme objective. ||2|| We say one thing, and do something else; entangled in endless Maya, we do not understand anything. Says Ravi Daas, Your slave, O Lord, I am disillusioned and detached; please, spare me Your anger, and have mercy on my soul. ||3||3||

Punjabi Translation:

punjabi-20150115-180005

Hindi Hukamnama:

hindi-20150115-180005

Spanish Translation:

Por un virtuoso pasado, tomé el nacimiento humano, pero sin Sabiduría, se va a desperdiciar. Aún si uno tiene el trono de Indra, sin Devoción al Señor, no sirve de nada. (1) No he meditado en la Esencia del Señor, habitando en ella, uno acaba por abandonar todos los demás sabores. (1‑Pausa) La Sabiduría se me ha escapado, y mis días pasan en la incertidumbre y en la ignorancia. Controlado por los deseos de los sentidos, encuentro débil mi poder de discriminar, y no puedo penetrar en Dios. (2) Digo una cosa y hago otra; sin saber nada, estoy siendo engañado por la infinita Maya. Dice Ravi Das, esto mantiene mi corazón triste, oh Dios, pero no Te enojes conmigo, ten Compasión de mí. (3‑3)

Source : Sikhnet