🎶 Live Gurbani Stream
Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – February 8th, 2026
AYqvwr, 26 mwG (sMmq 557 nwnkSwhI)

Daily Hukamnama, Sri Harmandir Sahib Amritsar in Punjabi, Hindi, English – February 8th, 2026
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੭
सूही महला ४ घरु ७
Soohee mahalaa 4 gharu 7
ਰਾਗ ਸੂਹੀ, ਘਰ ੭ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ।
सूही महला ४ घरु ७
Soohee, Fourth Mehl, Seventh House:
Guru Ramdas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji – Ang 735 (#31538)
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Guru Ramdas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji – Ang 735 (#31539)
ਤੇਰੇ ਕਵਨ ਕਵਨ ਗੁਣ ਕਹਿ ਕਹਿ ਗਾਵਾ ਤੂ ਸਾਹਿਬ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨਾ ॥
तेरे कवन कवन गुण कहि कहि गावा तू साहिब गुणी निधाना ॥
Tere kavan kavan gu(nn) kahi kahi gaavaa too saahib gu(nn)ee nidhaanaa ||
ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਕੇਹੜੇ ਕੇਹੜੇ ਗੁਣ ਦੱਸ ਕੇ ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ ।
हे ईश्वर ! तू हम सबका मालिक है, गुणों का भण्डार हैं, फिर मैं तेरे कौन-कौन से गुण कह-कहकर तेरा गुणानुवाद करूँ ?
Which, which of Your Glorious Virtues should I sing and recount, Lord? You are my Lord and Master, the treasure of excellence.
Guru Ramdas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji – Ang 735 (#31540)
ਤੁਮਰੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਤੂੰ ਠਾਕੁਰ ਊਚ ਭਗਵਾਨਾ ॥੧॥
तुमरी महिमा बरनि न साकउ तूं ठाकुर ऊच भगवाना ॥१॥
Tumaree mahimaa barani na saakau toonn thaakur uch bhagavaanaa ||1||
ਹੇ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਭਗਵਾਨ! ਤੂੰ ਸਭ ਦਾ ਪਾਲਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ । ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ॥੧॥
तू हमारा ठाकुर है, सर्वोच्च भगवान् और मैं तेरी महिमा वर्णन नहीं कर सकता ॥ १ ॥
I cannot express Your Glorious Praises. You are my Lord and Master, lofty and benevolent. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji – Ang 735 (#31541)
ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਰ ਸੋਈ ॥
मै हरि हरि नामु धर सोई ॥
Mai hari hari naamu dhar soee ||
ਹੇ ਹਰੀ! ਮੇਰੇ ਵਾਸਤੇ ਤੇਰਾ ਉਹ ਨਾਮ ਹੀ ਆਸਰਾ ਹੈ ।
मैं तो हरि-हरि नाम जपता रहता हूँ और वही मेरे जीवन का आधार है।
The Name of the Lord, Har, Har, is my only support.
Guru Ramdas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji – Ang 735 (#31542)
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जिउ भावै तिउ राखु मेरे साहिब मै तुझ बिनु अवरु न कोई ॥१॥ रहाउ ॥
Jiu bhaavai tiu raakhu mere saahib mai tujh binu avaru na koee ||1|| rahaau ||
ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ! ਜਿਵੇਂ ਤੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲੱਗੇ ਤਿਵੇਂ ਮੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ । ਤੈਥੋਂ ਬਿਨਾ ਮੇਰਾ ਹੋਰ ਕੋਈ (ਸਹਾਰਾ) ਨਹੀਂ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे मेरे साहिब ! जैसे तुझे अच्छा लगता है, वैसे ही मुझे रखो, क्योंकि तेरे बिना मेरा कोई आसरा नहीं है॥ १॥ रहाउ॥
If it pleases You, please save me, O my Lord and Master; without You, I have no other at all. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji – Ang 735 (#31543)
ਮੈ ਤਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਤੂਹੈ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਮੈ ਤੁਧੁ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
मै ताणु दीबाणु तूहै मेरे सुआमी मै तुधु आगै अरदासि ॥
Mai taa(nn)u deebaa(nn)u toohai mere suaamee mai tudhu aagai aradaasi ||
ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ! ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰੇ ਵਾਸਤੇ ਬਲ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰੇ ਵਾਸਤੇ ਆਸਰਾ ਹੈਂ । ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਹੀ ਅਰਜ਼ੋਈ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ।
हे मेरे स्वामी ! तू ही मेरा बल और सहारा है। मेरी तेरे समक्ष प्रार्थना है।
You alone are my strength, and my Court, O my Lord and Master; unto You alone I pray.
Guru Ramdas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji – Ang 735 (#31544)
ਮੈ ਹੋਰੁ ਥਾਉ ਨਾਹੀ ਜਿਸੁ ਪਹਿ ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਮੇਰਾ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਤੁਝ ਹੀ ਪਾਸਿ ॥੨॥
मै होरु थाउ नाही जिसु पहि करउ बेनंती मेरा दुखु सुखु तुझ ही पासि ॥२॥
Mai horu thaau naahee jisu pahi karau benanttee meraa dukhu sukhu tujh hee paasi ||2||
ਮੇਰੇ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਅਜੇਹਾ ਥਾਂ ਨਹੀਂ, ਜਿਸ ਕੋਲ ਮੈਂ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਸਕਾਂ । ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਹਰੇਕ ਸੁਖ ਹਰੇਕ ਦੁੱਖ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਹੀ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ॥੨॥
मेरे लिए अन्य कोई स्थान नहीं है, जिसके पास जाकर विनती करूँ, मेरा दुख एवं सुख तेरे पास ही बताया जा सकता है। २॥
There is no other place where I can offer my prayers; I can tell my pains and pleasures only to You. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji – Ang 735 (#31545)
ਵਿਚੇ ਧਰਤੀ ਵਿਚੇ ਪਾਣੀ ਵਿਚਿ ਕਾਸਟ ਅਗਨਿ ਧਰੀਜੈ ॥
विचे धरती विचे पाणी विचि कासट अगनि धरीजै ॥
Viche dharatee viche paa(nn)ee vichi kaasat agani dhareejai ||
ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਵੇਖ, (ਪਾਣੀ ਦੇ) ਵਿਚ ਹੀ ਧਰਤੀ ਹੈ, (ਧਰਤੀ ਦੇ) ਵਿਚ ਹੀ ਪਾਣੀ ਹੈ, ਲੱਕੜ ਵਿਚ ਅੱਗ ਰੱਖੀ ਹੋਈ ਹੈ,
परमात्मा ने एक ही स्थान में धरती एवं पानी रखे हुए हैं और लकड़ी में अग्नि रखी हुई है।
Water is locked up in the earth, and fire is locked up in wood.
Guru Ramdas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji – Ang 735 (#31546)
ਬਕਰੀ ਸਿੰਘੁ ਇਕਤੈ ਥਾਇ ਰਾਖੇ ਮਨ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਦੂਰਿ ਕੀਜੈ ॥੩॥
बकरी सिंघु इकतै थाइ राखे मन हरि जपि भ्रमु भउ दूरि कीजै ॥३॥
Bakaree singghu ikatai thaai raakhe man hari japi bhrmu bhau doori keejai ||3||
(ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ, ਮਾਨੋ) ਸ਼ੇਰ ਤੇ ਬੱਕਰੀ ਇਕੋ ਥਾਂ ਰੱਖੇ ਹੋਏ ਹਨ । ਹੇ ਮਨ! (ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਡਰਦਾ ਹੈਂ? ਅਜੇਹੀ ਸ਼ਕਤੀ ਵਾਲੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪ ਕੇ ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਹਰੇਕ ਡਰ ਭਰਮ ਦੂਰ ਕਰ ਲਿਆ ਕਰ ॥੩॥
उसने बकरी एवं शेर को भी इकठ्ठा एक ही स्थान पर रखा हुआ है। हे मेरे मन! उस भगवान् को जप कर भ्रम एवं भय दूर कर ले ॥ ३॥
The sheep and the lions are kept in one place; O mortal, meditate on the Lord, and your doubts and fears shall be removed. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji – Ang 735 (#31547)
ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਦੇਖਹੁ ਸੰਤਹੁ ਹਰਿ ਨਿਮਾਣਿਆ ਮਾਣੁ ਦੇਵਾਏ ॥
हरि की वडिआई देखहु संतहु हरि निमाणिआ माणु देवाए ॥
Hari kee vadiaaee dekhahu santtahu hari nimaa(nn)iaa maa(nn)u devaae ||
ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਵੇਖੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਵੱਡੀ ਤਾਕਤ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਦਰ ਦਿਵਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਇੱਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਰਦਾ ।
हे संतजनो ! हरि का बड़प्पन देखो। यह मानहीनों को भी सम्मान दिलवाता है।
So behold the glorious greatness of the Lord, O Saints; the Lord blesses the dishonored with honor.
Guru Ramdas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji – Ang 735 (#31548)
ਜਿਉ ਧਰਤੀ ਚਰਣ ਤਲੇ ਤੇ ਊਪਰਿ ਆਵੈ ਤਿਉ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਜਨਾ ਜਗਤੁ ਆਣਿ ਸਭੁ ਪੈਰੀ ਪਾਏ ॥੪॥੧॥੧੨॥
जिउ धरती चरण तले ते ऊपरि आवै तिउ नानक साध जना जगतु आणि सभु पैरी पाए ॥४॥१॥१२॥
Jiu dharatee chara(nn) tale te upari aavai tiu naanak saadh janaa jagatu aa(nn)i sabhu pairee paae ||4||1||12||
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਿਵੇਂ ਧਰਤੀ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਪੈਰਾਂ ਹੇਠੋਂ (ਮੌਤ ਆਉਣ ਤੇ ਉਸ ਦੇ) ਉੱਪਰ ਆ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਨੂੰ ਲਿਆ ਕੇ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਪਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੪॥੧॥੧੨॥
हे नानक ! आदमी की मृत्यु उपरांत जैसे धरती (मिट्टी) पैरों के नीचे से उसके ऊपर आ जाती है, वैसे ही भगवान् सारे जगत् को लाकर साधुजनों के पैरों में डाल देता है॥ ४ ॥ १॥ १२ ॥
As dust rises from underfoot, O Nanak, so does the Lord make all people fall at the feet of the Holy. ||4||1||12||
Guru Ramdas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji – Ang 735 (#31549)
https://www.facebook.com/dailyhukamnama.in
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ !!
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ !!
Source: SGPC
Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – February 7th, 2026
Sincrvwr, 25 mwG (sMmq 557 nwnkSwhI)

Daily Hukamnama, Sri Harmandir Sahib Amritsar in Punjabi, Hindi, English – February 7th, 2026
ਆਸਾ ਸ੍ਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੇ ਤਿਪਦੇ ੮ ਦੁਤੁਕੇ ੭ ਇਕਤੁਕਾ ੧
आसा स्री कबीर जीउ के तिपदे ८ दुतुके ७ इकतुका १
Aasaa sree kabeer jeeu ke tipade 8 dutuke 7 ikatukaa 1
ਰਾਗ ਆਸਾ ਵਿੱਚ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਦੀ ਤਿੰਨ-ਬੰਦਾਂ-ਇਕ/ਦੋ-ਤੁਕਿਆਂ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ ।
आसा श्री कबीर जीउ के तिपदे ८ दुतुके ७ इकतुका १
Aasaa Of Kabeer Jee, 8 Tri-Padas, 7 Du-Tukas, 1 Ik-Tuka:
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 481 (#21789)
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।
ईश्वर एक है, जिसे सतगुरु की कृपा से पाया जा सकता है।
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 481 (#21790)
ਬਿੰਦੁ ਤੇ ਜਿਨਿ ਪਿੰਡੁ ਕੀਆ ਅਗਨਿ ਕੁੰਡ ਰਹਾਇਆ ॥
बिंदु ते जिनि पिंडु कीआ अगनि कुंड रहाइआ ॥
Binddu te jini pinddu keeaa agani kundd rahaaiaa ||
ਜਿਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ (ਪਿਤਾ ਦੀ) ਇਕ ਬੂੰਦ ਤੋਂ (ਤੇਰਾ) ਸਰੀਰ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ, ਤੇ (ਮਾਂ ਦੇ ਪੇਟ ਦੀ) ਅੱਗ ਦੇ ਕੁੰਡ ਵਿਚ ਤੈਨੂੰ ਬਚਾਈ ਰੱਖਿਆ,
भगवान ने पिता के वीर्य-बिन्दु से तेरे शरीर को बना दिया और गर्भ रूपी अंग्निकुण्ड में तेरी रक्षा की।
The Lord created the body from sperm, and protected it in the fire pit.
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 481 (#21791)
ਦਸ ਮਾਸ ਮਾਤਾ ਉਦਰਿ ਰਾਖਿਆ ਬਹੁਰਿ ਲਾਗੀ ਮਾਇਆ ॥੧॥
दस मास माता उदरि राखिआ बहुरि लागी माइआ ॥१॥
Das maas maataa udari raakhiaa bahuri laagee maaiaa ||1||
ਦਸ ਮਹੀਨੇ ਮਾਂ ਦੇ ਪੇਟ ਵਿਚ ਤੇਰੀ ਰਾਖੀ ਕੀਤੀ, (ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਸਾਰਨ ਕਰ ਕੇ) ਜਗਤ ਵਿਚ ਜਨਮ ਲੈਣ ਤੇ ਤੈਨੂੰ ਮਾਇਆ ਨੇ ਆ ਦਬਾਇਆ ਹੈ ॥੧॥
दस महीने उसने माता के उदर में बचाकर रखा और जगत में जन्म लेकर तुझे माया ने आकर्षित कर लिया।॥ १॥
For ten months He preserved you in your mother’s womb, and then, after you were born, you became attached to Maya. ||1||
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 481 (#21792)
ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਾਹੇ ਕਉ ਲੋਭਿ ਲਾਗੇ ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਖੋਇਆ ॥
प्रानी काहे कउ लोभि लागे रतन जनमु खोइआ ॥
Praanee kaahe kau lobhi laage ratan janamu khoiaa ||
ਹੇ ਬੰਦੇ! ਕਿਉਂ ਲੋਭ ਵਿਚ ਫਸ ਰਿਹਾ ਹੈਂ ਤੇ ਹੀਰਾ-ਜਨਮ ਗਵਾ ਰਿਹਾ ਹੈਂ?
हे प्राणी ! लोभ में फँसकर तूने हीरे जैसा अनमोल जीवन क्यों गंवाया है?
O mortal, why have you attached yourself to greed, and lost the jewel of life?
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 481 (#21793)
ਪੂਰਬ ਜਨਮਿ ਕਰਮ ਭੂਮਿ ਬੀਜੁ ਨਾਹੀ ਬੋਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
पूरब जनमि करम भूमि बीजु नाही बोइआ ॥१॥ रहाउ ॥
Poorab janami karam bhoomi beeju naahee boiaa ||1|| rahaau ||
ਪਿਛਲੇ ਜਨਮ ਵਿਚ (ਕੀਤੇ) ਕਰਮਾਂ-ਅਨੁਸਾਰ (ਮਿਲੇ ਇਸ ਮਨੁੱਖਾ-) ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਕਿਉਂ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ-ਰੂਪ ਬੀਜ ਨਹੀਂ ਬੀਜਦਾ? ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
पूर्व जन्म के शुभ कर्मों के कारण मिली इस शरीर रूपी कर्मभूमि में नाम रूपी बीज को तूने अभी तक बोया ही नहीं है॥ १॥ रहाउ॥
You did not plant the seeds of good actions in the earth of your past lives. ||1|| Pause ||
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 481 (#21794)
ਬਾਰਿਕ ਤੇ ਬਿਰਧਿ ਭਇਆ ਹੋਨਾ ਸੋ ਹੋਇਆ ॥
बारिक ते बिरधि भइआ होना सो होइआ ॥
Baarik te biradhi bhaiaa honaa so hoiaa ||
ਹੁਣ ਤੂੰ ਬਾਲਕ ਤੋਂ ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈਂ, ਪਿਛਲਾ ਬੀਤਿਆ ਸਮਾ ਹੱਥ ਨਹੀਂ ਆਉਣਾ ।
अब बालक से तू वृद्ध हो गया है और जो कुछ होना था, वह हो गया है।
From an infant, you have grown old. That which was to happen, has happened.
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 481 (#21795)
ਜਾ ਜਮੁ ਆਇ ਝੋਟ ਪਕਰੈ ਤਬਹਿ ਕਾਹੇ ਰੋਇਆ ॥੨॥
जा जमु आइ झोट पकरै तबहि काहे रोइआ ॥२॥
Jaa jamu aai jhot pakarai tabahi kaahe roiaa ||2||
ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਜਮ ਸਿਰੋਂ ਆ ਫੜੇਗਾ, ਤਦੋਂ ਰੋਣ ਦਾ ਕੀਹ ਲਾਭ ਹੋਵੇਗਾ? ॥੨॥
जब यमदूत आकर तुझे बालों से पकड़ता है तो तू क्यों विलाप करता है ?
When the Messenger of Death comes and grabs you by your hair, why do you cry out then? ||2||
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 481 (#21796)
ਜੀਵਨੈ ਕੀ ਆਸ ਕਰਹਿ ਜਮੁ ਨਿਹਾਰੈ ਸਾਸਾ ॥
जीवनै की आस करहि जमु निहारै सासा ॥
Jeevanai kee aas karahi jamu nihaarai saasaa ||
(ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਕੇ ਅਜੇ ਭੀ) ਤੂੰ (ਹੋਰ) ਜੀਊਣ ਦੀਆਂ ਆਸਾਂ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈਂ, (ਤੇ ਉਧਰ) ਜਮ ਤੇਰੇ ਸਾਹ ਤੱਕ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਗਿਣ) ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਕਦੋਂ ਮੁੱਕਣ ਤੇ ਆਉਂਦੇ ਹਨ ।
तू अधिक जीवन जीने की आशा करता है परन्तु यम तेरी सांसें देख रहा है।
You hope for long life, while Death counts your breaths.
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 482 (#21797)
ਬਾਜੀਗਰੀ ਸੰਸਾਰੁ ਕਬੀਰਾ ਚੇਤਿ ਢਾਲਿ ਪਾਸਾ ॥੩॥੧॥੨੩॥
बाजीगरी संसारु कबीरा चेति ढालि पासा ॥३॥१॥२३॥
Baajeegaree sanssaaru kabeeraa cheti dhaali paasaa ||3||1||23||
ਹੇ ਕਬੀਰ! ਜਗਤ ਨਟ ਦੀ ਖੇਡ ਹੀ ਹੈ, (ਇਸ ਖੇਡ ਵਿਚ ਜਿੱਤਣ ਲਈ) ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਯਾਦ ਦਾ ਪਾਸਾ ਸੁੱਟ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਯਾਦ ਦੀ ਖੇਡ ਖੇਡੋ) ॥੩॥੧॥੨੩॥
हे कबीर ! यह दुनिया तो बाजीगर का खेल है इसलिए सोच-समझकर जीवन बाजी जीतने के लिए प्रभु-सिमरन की चाल चल ॥ ३ ॥ १॥ २३ ॥
The world is a game, O Kabeer, so throw the dice consciously. ||3||1||23||
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 482 (#21798)
https://www.facebook.com/dailyhukamnama.in
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ !!
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ !!
Source: SGPC
Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – February 6th, 2026
Su`krvwr, 24 mwG (sMmq 557 nwnkSwhI)

Daily Hukamnama, Sri Harmandir Sahib Amritsar in Punjabi, Hindi, English – February 6th, 2026
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਦੁਪਦੇ
सोरठि महला ५ घरु २ दुपदे
Sorathi mahalaa 5 gharu 2 dupade
ਰਾਗ ਸੋਰਠਿ, ਘਰ ੨ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਦੋ-ਬੰਦਾਂ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ ।
सोरठि महला ५ घरु २ दुपदे
Sorat’h, Fifth Mehl, Second House, Du-Padas:
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 617 (#26819)
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।
ईश्वर एक है, जिसे सतगुरु की कृपा से पाया जा सकता है।
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 617 (#26820)
ਸਗਲ ਬਨਸਪਤਿ ਮਹਿ ਬੈਸੰਤਰੁ ਸਗਲ ਦੂਧ ਮਹਿ ਘੀਆ ॥
सगल बनसपति महि बैसंतरु सगल दूध महि घीआ ॥
Sagal banasapati mahi baisanttaru sagal doodh mahi gheeaa ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਵੇਂ ਸਭ ਬੂਟਿਆਂ ਵਿਚ ਅੱਗ (ਗੁਪਤ ਮੌਜੂਦ) ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਹਰੇਕ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦੁੱਧ ਵਿਚ ਘਿਉ (ਮੱਖਣ) ਗੁਪਤ ਮੌਜੂਦ ਹੈ,
जैसे समस्त वनस्पति में अग्नि विद्यमान है और समूचे दूध में घी होता है,
Fire is contained in all firewood, and butter is contained in all milk.
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 617 (#26821)
ਊਚ ਨੀਚ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਮਾਧਉ ਜੀਆ ॥੧॥
ऊच नीच महि जोति समाणी घटि घटि माधउ जीआ ॥१॥
Uch neech mahi joti samaa(nn)ee ghati ghati maadhau jeeaa ||1||
ਤਿਵੇਂ ਚੰਗੇ ਮੰਦੇ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਈ ਹੋਈ ਹੈ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਹੈ, ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਹੈ ॥੧॥
वैसे ही उच्च एवं निम्न अच्छे-बुरे सब जीवों में परमात्मा की ज्योति समाई हुई है॥ १॥
God’s Light is contained in the high and the low; the Lord is in the hearts of all beings. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 617 (#26822)
ਸੰਤਹੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਹਿਓ ॥
संतहु घटि घटि रहिआ समाहिओ ॥
Santtahu ghati ghati rahiaa samaahio ||
ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ।
हे संतो ! घट-घट में परमात्मा सबमें समा रहा है।
O Saints, He is pervading and permeating each and every heart.
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 617 (#26823)
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਰਬ ਮਹਿ ਜਲਿ ਥਲਿ ਰਮਈਆ ਆਹਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
पूरन पूरि रहिओ सरब महि जलि थलि रमईआ आहिओ ॥१॥ रहाउ ॥
Pooran poori rahio sarab mahi jali thali ramaeeaa aahio ||1|| rahaau ||
ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੈ, ਉਹ ਸੋਹਣਾ ਰਾਮ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਹੈ ਧਰਤੀ ਵਿਚ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
वह जल एवं धरती में सर्वव्यापी है॥ १॥ रहाउ॥
The Perfect Lord is completely permeating everyone, everywhere; He is diffused in the water and the land. ||1|| Pause ||
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 617 (#26824)
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕੁ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਓ ॥
गुण निधान नानकु जसु गावै सतिगुरि भरमु चुकाइओ ॥
Gu(nn) nidhaan naanaku jasu gaavai satiguri bharamu chukaaio ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਨਾਨਕ (ਉਸ) ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਂਦਾ ਹੈ । ਗੁਰੂ ਨੇ (ਨਾਨਕ ਦਾ) ਭੁਲੇਖਾ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ । (ਤਾਂਹੀਏਂ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ)
नानक तो गुणों के भण्डार भगवान का ही यशगान करता है, सतगुरु ने उसका भ्रम मिटा दिया है।
Nanak sings the Praises of the Lord, the treasure of excellence; the True Guru has dispelled his doubt.
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 617 (#26825)
ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਸਦਾ ਅਲੇਪਾ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇਓ ॥੨॥੧॥੨੯॥
सरब निवासी सदा अलेपा सभ महि रहिआ समाइओ ॥२॥१॥२९॥
Sarab nivaasee sadaa alepaa sabh mahi rahiaa samaaio ||2||1||29||
ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈ (ਫਿਰ ਭੀ) ਸਦਾ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਤੋਂ) ਨਿਰਲੇਪ ਹੈ, ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਸਮਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ॥੨॥੧॥੨੯॥
सर्वव्यापक ईश्वर सबमें समाया हुआ है लेकिन वे समस्त प्राणियों से सदा निर्लिप्त रहता है॥२॥१॥२९॥
The Lord is pervading everywhere, permeating all, and yet, He is unattached from all. ||2||1||29||
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 617 (#26826)
https://www.facebook.com/dailyhukamnama.in
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ !!
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ !!
Source: SGPC
Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – February 5th, 2026
vIrvwr, 23 mwG (sMmq 557 nwnkSwhI)

Daily Hukamnama, Sri Harmandir Sahib Amritsar in Punjabi, Hindi, English – February 5th, 2026
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिहागड़ा महला ५ ॥
Bihaaga(rr)aa mahalaa 5 ||
बिहागड़ा महला ५ ॥
Bihaagraa, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24089)
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ ਰਾਮ ॥
करि किरपा गुर पारब्रहम पूरे अनदिनु नामु वखाणा राम ॥
Kari kirapaa gur paarabrham poore anadinu naamu vakhaa(nn)aa raam ||
ਹੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੇ! ਹੇ ਸਰਬ-ਗੁਣ-ਭਰਪੂਰ ਪ੍ਰਭੂ! (ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ) ਮੇਹਰ ਕਰ, ਮੈਂ ਹਰ ਵੇਲੇ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਾ ਰਹਾਂ,
हे मेरे पूर्ण गुरु परब्रह्म ! मुझ पर ऐसी कृपा करो तांकि रात-दिन तेरा नाम ही याद करता रहूँ।
Shower Your Mercy upon me, O Guru, O Perfect Supreme Lord God, that I might chant the Naam, the Name of the Lord, night and day.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24090)
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਉਚਰਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਿਠਾ ਲਾਗੈ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਰਾਮ ॥
अम्रित बाणी उचरा हरि जसु मिठा लागै तेरा भाणा राम ॥
Ammmrit baa(nn)ee ucharaa hari jasu mithaa laagai teraa bhaa(nn)aa raam ||
ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ਉਚਾਰਦਾ ਰਹਾਂ, ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਂਦਾ ਰਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੀ ਰਜ਼ਾ ਮਿੱਠੀ ਲੱਗਦੀ ਰਹੇ ।
मैं अमृत वाणी उच्चरित करूँ और हरि-यश द्वारा तेरी रज़ा मुझे मीठी लगे।
I speak the Ambrosial Words of the Guru’s Bani, praising the Lord. Your Will is sweet to me, Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24091)
ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਕੋਇ ਨਾਹੀ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ॥
करि दइआ मइआ गोपाल गोबिंद कोइ नाही तुझ बिना ॥
Kari daiaa maiaa gopaal gobindd koi naahee tujh binaa ||
ਹੇ ਗੋਪਾਲ! ਹੇ ਗੋਬਿੰਦ! (ਮੇਰੇ ਉਤੇ) ਦਇਆ ਕਰ, ਤਰਸ ਕਰ, ਤੈਥੋਂ ਬਿਨਾ ਮੇਰਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਸਹਾਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ।
हे गोपाल गोबिन्द ! मुझ पर दया एवं कृपा करो, क्योंकि तेरे बिना मेरा कोई भी आधार नहीं।
Show kindness and compassion, O Sustainer of the Word, Lord of the Universe; without You, I have no other.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24092)
ਸਮਰਥ ਅਗਥ ਅਪਾਰ ਪੂਰਨ ਜੀਉ ਤਨੁ ਧਨੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਮਨਾ ॥
समरथ अगथ अपार पूरन जीउ तनु धनु तुम्ह मना ॥
Samarath agath apaar pooran jeeu tanu dhanu tumh manaa ||
ਹੇ ਸਭ ਤਾਕਤਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ! ਹੇ ਅਕੱਥ! ਹੇ ਬੇਅੰਤ! ਮੇਰੀ ਇਹ ਜਿੰਦ, ਮੇਰਾ ਇਹ ਮਨ ਇਹ ਸਰੀਰ, ਇਹ ਧਨ-ਸਭ ਕੁਝ ਤੇਰਾ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ ।
हे सर्वशक्तिमान, अकथनीय, अपार तथा सर्वव्यापक परमेश्वर ! मेरे प्राण, तन, धन एवं मन सभी तेरे ही दिए हैं।
Almighty, sublime, infinite, perfect Lord – my soul, body, wealth and mind are Yours.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24093)
ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਅਨਾਥ ਚੰਚਲ ਬਲਹੀਨ ਨੀਚ ਅਜਾਣਾ ॥
मूरख मुगध अनाथ चंचल बलहीन नीच अजाणा ॥
Moorakh mugadh anaath chancchal balaheen neech ajaa(nn)aa ||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਮੂਰਖ ਹਾਂ ਬਹੁਤ ਮੂਰਖ ਹਾਂ, ਨਿਆਸਰਾ ਹਾਂ, ਚੰਚਲ, ਕਮਜ਼ੋਰ, ਨੀਚ ਤੇ ਅੰਞਾਣ ਹਾਂ ।
मैं मूर्ख, विमूढ़, अनाथ, चंचल, बलहीन, तुच्छ तथा नासमझ जीव हूँ।
I am foolish, stupid, masterless, fickle, powerless, lowly and ignorant.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24094)
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥੧॥
बिनवंति नानक सरणि तेरी रखि लेहु आवण जाणा ॥१॥
Binavantti naanak sara(nn)i teree rakhi lehu aava(nn) jaa(nn)aa ||1||
ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆਇਆ ਹਾਂ, ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਗੇੜ ਤੋਂ ਬਚਾ ਲੈ ॥੧॥
नानक प्रार्थना करते हैं कि हे परमेश्वर ! मैंने तेरी ही शरण ली है, मेरी जन्म-मरण के चक्र से रक्षा करो ॥ १॥
Prays Nanak, I seek Your Sanctuary – please save me from coming and going in reincarnation. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24095)
ਸਾਧਹ ਸਰਣੀ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਜੀਉ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਨੀਤਾ ਰਾਮ ॥
साधह सरणी पाईऐ हरि जीउ गुण गावह हरि नीता राम ॥
Saadhah sara(nn)ee paaeeai hari jeeu gu(nn) gaavah hari neetaa raam ||
ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਤੇ, ਅਸੀਂ ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ।
साधुओं की शरण में आने से परमेश्वर की लब्धि हो जाती है, जहाँ नित्य ही परमेश्वर का गुणगान किया जाता है।
In the Sanctuary of the Holy Saints, I have found the Dear Lord, and I constantly sing the Glorious Praises of the Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24096)
ਧੂਰਿ ਭਗਤਨ ਕੀ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲਗਉ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਭ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤਾ ਰਾਮ ॥
धूरि भगतन की मनि तनि लगउ हरि जीउ सभ पतित पुनीता राम ॥
Dhoori bhagatan kee mani tani lagau hari jeeu sabh patit puneetaa raam ||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ! (ਮੇਹਰ ਕਰ) ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਮੇਰੇ ਮਨ ਵਿਚ ਮੇਰੇ ਮੱਥੇ ਉਤੇ ਲੱਗਦੀ ਰਹੇ (ਜਿਸ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿਚ ਡਿੱਗੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖ ਭੀ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।
हे पूज्य परमेश्वर ! यदि तेरे भक्तों की चरण-धूलि मन एवं तन को लग जाए तो सभी पतित जीव पावन हो जाते हैं।
Applying the dust of the devotees to the mind and body, O Dear Lord, all sinners are sanctified.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24097)
ਪਤਿਤਾ ਪੁਨੀਤਾ ਹੋਹਿ ਤਿਨੑ ਸੰਗਿ ਜਿਨੑ ਬਿਧਾਤਾ ਪਾਇਆ ॥
पतिता पुनीता होहि तिन्ह संगि जिन्ह बिधाता पाइआ ॥
Patitaa puneetaa hohi tinh sanggi jinh bidhaataa paaiaa ||
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ ਕਰਤਾਰ ਲੱਭ ਲਿਆ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਵਿਕਾਰੀ ਬੰਦੇ ਸੁੱਚੇ ਜੀਵਨ ਵਾਲੇ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।
जिन्होंने अपने विधाता को प्राप्त कर लिया है, उनकी संगति करने से पतित व्यक्ति पावन हो जाते हैं।
The sinners are sanctified in the company of those who have met the Creator Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24098)
ਨਾਮ ਰਾਤੇ ਜੀਅ ਦਾਤੇ ਨਿਤ ਦੇਹਿ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ ॥
नाम राते जीअ दाते नित देहि चड़हि सवाइआ ॥
Naam raate jeea daate nit dehi cha(rr)ahi savaaiaa ||
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ-ਰੰਗ ਨਾਲ ਰੰਗੇ ਹੋਏ ਬੰਦੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀਆਂ ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ-ਜੋਗੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਇਹ ਦਾਤਾਂ ਨਿੱਤ ਦੇਂਦੇ ਹਨ ਤੇ ਇਹ ਵਧਦੀਆਂ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ ।
परमेश्वर के नाम में अनुरक्त हुए वे भक्तजन जीवों को नित्य ही आध्यात्मिक दान देते रहते हैं और उनका दान प्रतिदिन बढ़ता रहता है।
Imbued with the Naam, the Name of the Lord, they are given the gift of the life of the soul; their gifts increase day by day.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24099)
ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਿਨੀ ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ॥
रिधि सिधि नव निधि हरि जपि जिनी आतमु जीता ॥
Ridhi sidhi nav nidhi hari japi jinee aatamu jeetaa ||
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪ ਕੇ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਵੱਸ ਵਿਚ ਕਰ ਲਿਆ, ਸਭ ਕਰਾਮਾਤੀ ਤਾਕਤਾਂ ਤੇ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਨੌ ਹੀ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।
जो प्राणी हरि नाम का जाप करते हुए अपने मन को जीत लेते हैं, उन्हें ऋद्धियाँ-सिद्धियाँ एवं नवनिधियों मिल जाती हैं।
Wealth, the supernatural spiritual powers of the Siddhas, and the nine treasures come to those who meditate on the Lord, and conquer their own soul.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24100)
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਵਡਭਾਗਿ ਪਾਈਅਹਿ ਸਾਧ ਸਾਜਨ ਮੀਤਾ ॥੨॥
बिनवंति नानकु वडभागि पाईअहि साध साजन मीता ॥२॥
Binavantti naanaku vadabhaagi paaeeahi saadh saajan meetaa ||2||
ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗੁਰਮੁਖ ਸੱਜਣ ਮਿੱਤਰ ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਹੀ ਮਿਲਦੇ ਹਨ ॥੨॥
नानक प्रार्थना करते हैं कि अहोभाग्य से ही साधु रूपी साजन तथा मित्र मिलते हैं।॥ २॥
Prays Nanak, it is only by great good fortune that the Holy Saints, the Lord’s companions, are found, O friends. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24101)
ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਵਣੰਜਿਆ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸੇ ਪੂਰੇ ਸਾਹਾ ਰਾਮ ॥
जिनी सचु वणंजिआ हरि जीउ से पूरे साहा राम ॥
Jinee sachu va(nn)anjjiaa hari jeeu se poore saahaa raam ||
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ (ਸਦਾ) ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦਾ ਵਪਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਹ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾਂ ਵਾਲੇ ਸ਼ਾਹੂਕਾਰ ਹਨ,
हे प्रभु जी ! जो तेरे सत्य-नाम का व्यापार करते हैं, वही पूर्ण साहूकार हैं।
Those who deal in Truth, O Dear Lord, are the perfect bankers.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24102)
ਬਹੁਤੁ ਖਜਾਨਾ ਤਿੰਨ ਪਹਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਲਾਹਾ ਰਾਮ ॥
बहुतु खजाना तिंन पहि हरि जीउ हरि कीरतनु लाहा राम ॥
Bahutu khajaanaa tinn pahi hari jeeu hari keeratanu laahaa raam ||
ਉਹਨਾਂ ਪਾਸ (ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦਾ) ਬਹੁਤ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈ, ਉਹ (ਇਸ ਵਪਾਰ ਵਿਚ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ (ਦੀ) ਖੱਟੀ ਖੱਟਦੇ ਹਨ ।
हे श्रीहरि ! उनके पास तेरे नाम का अपार खजाना है और वे हरि-कीर्तन का लाभ प्राप्त करते हैं।
They possess the great treasure, O Dear Lord, and they reap the profit of the Lord’s Praise.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24103)
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨ ਲੋਭੁ ਬਿਆਪੈ ਜੋ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰਾਤਿਆ ॥
कामु क्रोधु न लोभु बिआपै जो जन प्रभ सिउ रातिआ ॥
Kaamu krodhu na lobhu biaapai jo jan prbh siu raatiaa ||
ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਰੱਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਨਾਹ ਕਾਮ, ਨਾਹ ਕ੍ਰੋਧ ਨਾਹ ਲੋਭ, ਕੋਈ ਭੀ ਆਪਣਾ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ,
जो व्यक्ति प्रभु के प्रेम-रंग में अनुरक्त हुए हैं, वे काम, क्रोध तथा लोभ से दूर ही रहते हैं।
Sexual desire, anger and greed do not cling to those who are attuned to God.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24104)
ਏਕੁ ਜਾਨਹਿ ਏਕੁ ਮਾਨਹਿ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ਮਾਤਿਆ ॥
एकु जानहि एकु मानहि राम कै रंगि मातिआ ॥
Eku jaanahi eku maanahi raam kai ranggi maatiaa ||
ਉਹ ਇਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਹੀ ਡੂੰਘੀ ਸਾਂਝ ਪਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਸ ਨੂੰ ਹੀ (ਪੱਕਾ ਸਾਥੀ) ਮੰਨਦੇ ਹਨ ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ-ਰੰਗ ਵਿਚ ਮਸਤ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।
वे केवल एक परमेश्वर को ही जानते हैं, उस एक पर ही आस्था धारण करते हैं और उसके रंग में मग्न रहते हैं।
They know the One, and they believe in the One; they are intoxicated with the Lord’s Love.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24105)
ਲਗਿ ਸੰਤ ਚਰਣੀ ਪੜੇ ਸਰਣੀ ਮਨਿ ਤਿਨਾ ਓਮਾਹਾ ॥
लगि संत चरणी पड़े सरणी मनि तिना ओमाहा ॥
Lagi santt chara(nn)ee pa(rr)e sara(nn)ee mani tinaa omaahaa ||
ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਚਰਨੀਂ ਲੱਗ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਰਨ ਪਏ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਦਾ) ਚਾਉ ਚੜ੍ਹਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।
वे संतों के चरण-स्पर्श करते हैं, उनकी शरण लेते हैं तथा उनके मन में उमंग होती है।
They fall at the Feet of the Saints, and seek their Sanctuary; their minds are filled with joy.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24106)
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨ ਨਾਮੁ ਪਲੈ ਸੇਈ ਸਚੇ ਸਾਹਾ ॥੩॥
बिनवंति नानकु जिन नामु पलै सेई सचे साहा ॥३॥
Binavantti naanaku jin naamu palai seee sache saahaa ||3||
ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਪਾਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਧਨ ਹੈ ਉਹੀ ਐਸੇ ਹਨ ਜੋ ਸਦਾ ਲਈ ਸ਼ਾਹੂਕਾਰ ਟਿਕੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ॥੩॥
नानक प्रार्थना करता है कि जिनके पास परमात्मा का नाम है, वही सच्चे साहूकार हैं।॥ ३॥
Prays Nanak, those who have the Naam in their laps are the true bankers. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24107)
ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਸਿਮਰੀਐ ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਾ ਕੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥
नानक सोई सिमरीऐ हरि जीउ जा की कल धारी राम ॥
Naanak soee simareeai hari jeeu jaa kee kal dhaaree raam ||
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਸਦਾ) ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ) ਜਿਸ ਦੀ ਸੱਤਾ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ ।
हे नानक ! उस पूज्य परमेश्वर की ही आराधना करनी चाहिए, जिसकी शक्ति समूचे जगत में क्रियाशील है।
O Nanak, meditate on that Dear Lord, who supports all by His almighty strength.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24108)
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਮੁਰਾਰੀ ਰਾਮ ॥
गुरमुखि मनहु न वीसरै हरि जीउ करता पुरखु मुरारी राम ॥
Guramukhi manahu na veesarai hari jeeu karataa purakhu muraaree raam ||
ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਕਰਤਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਮਨ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਭੁੱਲਦਾ ।
गुरुमुख व्यक्ति अपने मन से जगत के रचयिता श्रीहरि, मुरारि को विस्मृत नहीं करते।
In their minds, the Gurmukhs do not forget the Dear Lord, the Primal Creator Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 544 (#24109)
ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਨ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ਜਿਨੑੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥
दूखु रोगु न भउ बिआपै जिन्ही हरि हरि धिआइआ ॥
Dookhu rogu na bhau biaapai jinhee hari hari dhiaaiaa ||
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ (ਸਦਾ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਰੋਗ, ਕੋਈ ਦੁੱਖ, ਕੋਈ ਡਰ ਆਪਣਾ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ ।
जिन्होंने परमेश्वर का ध्यान किया है, उन्हें कोई दुःख, रोग तथा भय नहीं लगता।
Pain, disease and fear do not cling to those who meditate on the Lord, Har, Har.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 544 (#24110)
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤਰੇ ਭਵਜਲੁ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥
संत प्रसादि तरे भवजलु पूरबि लिखिआ पाइआ ॥
Santt prsaadi tare bhavajalu poorabi likhiaa paaiaa ||
ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਇਹ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤਰ ਲਿਆ (ਸਮਝੋ), ਪੂਰਬਲੇ ਜਨਮ ਵਿਚ ਕੀਤੀ ਕਮਾਈ ਅਨੁਸਾਰ (ਮੱਥੇ ਉੱਤੇ ਭਗਤੀ ਦਾ) ਲਿਖਿਆ ਲੇਖ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ।
संतों की अपार कृपा से वे भयानक संसार-सागर से तर जाते हैं तथा जो उनके लिए परमात्मा ने प्रारम्भ से लिखा होता है, उन्हें प्राप्त हो जाता है।
By the Grace of the Saints, they cross over the terrifying world-ocean, and obtain their pre-ordained destiny.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 544 (#24111)
ਵਜੀ ਵਧਾਈ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਮਿਲਿਆ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੀ ॥
वजी वधाई मनि सांति आई मिलिआ पुरखु अपारी ॥
Vajee vadhaaee mani saanti aaee miliaa purakhu apaaree ||
ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਚੜ੍ਹਦੀ ਕਲਾ ਪ੍ਰਬਲ ਹੋ ਗਈ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਠੰਡ ਪੈ ਗਈ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲ ਪਿਆ ।
अपार परमात्मा को मिलने से उन्हें शुभ कामनाएँ मिलती हैं तथा मन को शांति प्राप्त होती है।
They are congratulated and applauded, their minds are at peace, and they meet the infinite Lord God.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 544 (#24112)
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥੩॥
बिनवंति नानकु सिमरि हरि हरि इछ पुंनी हमारी ॥४॥३॥
Binavantti naanaku simari hari hari ichh punnee hamaaree ||4||3||
ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰ ਸਿਮਰ ਕੇ ਮੇਰੀ ਭੀ (ਪ੍ਰਭੂ-ਮਿਲਾਪ ਵਾਲੀ ਚਿਰਾਂ ਦੀ) ਆਸ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ॥੪॥੩॥
नानक विनती करते हैं कि भगवान की आराधना करने से हमारी मनोकामना पूरी हो गई है॥ ४॥ ३॥
Prays Nanak, by meditating in remembrance on the Lord, Har, Har, my desires are fulfilled. ||4||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 544 (#24113)
https://www.facebook.com/dailyhukamnama.in
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ !!
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ !!
Source: SGPC
Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – February 4th, 2026
bu`Dvwr, 22 mwG (sMmq 557 nwnkSwhI)

Daily Hukamnama, Sri Harmandir Sahib Amritsar in Punjabi, Hindi, English – February 4th, 2026
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिहागड़ा महला ५ ॥
Bihaaga(rr)aa mahalaa 5 ||
बिहागड़ा महला ५ ॥
Bihaagraa, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24089)
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ ਰਾਮ ॥
करि किरपा गुर पारब्रहम पूरे अनदिनु नामु वखाणा राम ॥
Kari kirapaa gur paarabrham poore anadinu naamu vakhaa(nn)aa raam ||
ਹੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੇ! ਹੇ ਸਰਬ-ਗੁਣ-ਭਰਪੂਰ ਪ੍ਰਭੂ! (ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ) ਮੇਹਰ ਕਰ, ਮੈਂ ਹਰ ਵੇਲੇ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਾ ਰਹਾਂ,
हे मेरे पूर्ण गुरु परब्रह्म ! मुझ पर ऐसी कृपा करो तांकि रात-दिन तेरा नाम ही याद करता रहूँ।
Shower Your Mercy upon me, O Guru, O Perfect Supreme Lord God, that I might chant the Naam, the Name of the Lord, night and day.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24090)
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਉਚਰਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਿਠਾ ਲਾਗੈ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਰਾਮ ॥
अम्रित बाणी उचरा हरि जसु मिठा लागै तेरा भाणा राम ॥
Ammmrit baa(nn)ee ucharaa hari jasu mithaa laagai teraa bhaa(nn)aa raam ||
ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ਉਚਾਰਦਾ ਰਹਾਂ, ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਂਦਾ ਰਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੀ ਰਜ਼ਾ ਮਿੱਠੀ ਲੱਗਦੀ ਰਹੇ ।
मैं अमृत वाणी उच्चरित करूँ और हरि-यश द्वारा तेरी रज़ा मुझे मीठी लगे।
I speak the Ambrosial Words of the Guru’s Bani, praising the Lord. Your Will is sweet to me, Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24091)
ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਕੋਇ ਨਾਹੀ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ॥
करि दइआ मइआ गोपाल गोबिंद कोइ नाही तुझ बिना ॥
Kari daiaa maiaa gopaal gobindd koi naahee tujh binaa ||
ਹੇ ਗੋਪਾਲ! ਹੇ ਗੋਬਿੰਦ! (ਮੇਰੇ ਉਤੇ) ਦਇਆ ਕਰ, ਤਰਸ ਕਰ, ਤੈਥੋਂ ਬਿਨਾ ਮੇਰਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਸਹਾਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ।
हे गोपाल गोबिन्द ! मुझ पर दया एवं कृपा करो, क्योंकि तेरे बिना मेरा कोई भी आधार नहीं।
Show kindness and compassion, O Sustainer of the Word, Lord of the Universe; without You, I have no other.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24092)
ਸਮਰਥ ਅਗਥ ਅਪਾਰ ਪੂਰਨ ਜੀਉ ਤਨੁ ਧਨੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਮਨਾ ॥
समरथ अगथ अपार पूरन जीउ तनु धनु तुम्ह मना ॥
Samarath agath apaar pooran jeeu tanu dhanu tumh manaa ||
ਹੇ ਸਭ ਤਾਕਤਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ! ਹੇ ਅਕੱਥ! ਹੇ ਬੇਅੰਤ! ਮੇਰੀ ਇਹ ਜਿੰਦ, ਮੇਰਾ ਇਹ ਮਨ ਇਹ ਸਰੀਰ, ਇਹ ਧਨ-ਸਭ ਕੁਝ ਤੇਰਾ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ ।
हे सर्वशक्तिमान, अकथनीय, अपार तथा सर्वव्यापक परमेश्वर ! मेरे प्राण, तन, धन एवं मन सभी तेरे ही दिए हैं।
Almighty, sublime, infinite, perfect Lord – my soul, body, wealth and mind are Yours.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24093)
ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਅਨਾਥ ਚੰਚਲ ਬਲਹੀਨ ਨੀਚ ਅਜਾਣਾ ॥
मूरख मुगध अनाथ चंचल बलहीन नीच अजाणा ॥
Moorakh mugadh anaath chancchal balaheen neech ajaa(nn)aa ||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਮੂਰਖ ਹਾਂ ਬਹੁਤ ਮੂਰਖ ਹਾਂ, ਨਿਆਸਰਾ ਹਾਂ, ਚੰਚਲ, ਕਮਜ਼ੋਰ, ਨੀਚ ਤੇ ਅੰਞਾਣ ਹਾਂ ।
मैं मूर्ख, विमूढ़, अनाथ, चंचल, बलहीन, तुच्छ तथा नासमझ जीव हूँ।
I am foolish, stupid, masterless, fickle, powerless, lowly and ignorant.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24094)
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥੧॥
बिनवंति नानक सरणि तेरी रखि लेहु आवण जाणा ॥१॥
Binavantti naanak sara(nn)i teree rakhi lehu aava(nn) jaa(nn)aa ||1||
ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆਇਆ ਹਾਂ, ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਗੇੜ ਤੋਂ ਬਚਾ ਲੈ ॥੧॥
नानक प्रार्थना करते हैं कि हे परमेश्वर ! मैंने तेरी ही शरण ली है, मेरी जन्म-मरण के चक्र से रक्षा करो ॥ १॥
Prays Nanak, I seek Your Sanctuary – please save me from coming and going in reincarnation. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24095)
ਸਾਧਹ ਸਰਣੀ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਜੀਉ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਨੀਤਾ ਰਾਮ ॥
साधह सरणी पाईऐ हरि जीउ गुण गावह हरि नीता राम ॥
Saadhah sara(nn)ee paaeeai hari jeeu gu(nn) gaavah hari neetaa raam ||
ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਤੇ, ਅਸੀਂ ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ।
साधुओं की शरण में आने से परमेश्वर की लब्धि हो जाती है, जहाँ नित्य ही परमेश्वर का गुणगान किया जाता है।
In the Sanctuary of the Holy Saints, I have found the Dear Lord, and I constantly sing the Glorious Praises of the Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24096)
ਧੂਰਿ ਭਗਤਨ ਕੀ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲਗਉ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਭ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤਾ ਰਾਮ ॥
धूरि भगतन की मनि तनि लगउ हरि जीउ सभ पतित पुनीता राम ॥
Dhoori bhagatan kee mani tani lagau hari jeeu sabh patit puneetaa raam ||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ! (ਮੇਹਰ ਕਰ) ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਮੇਰੇ ਮਨ ਵਿਚ ਮੇਰੇ ਮੱਥੇ ਉਤੇ ਲੱਗਦੀ ਰਹੇ (ਜਿਸ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿਚ ਡਿੱਗੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖ ਭੀ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।
हे पूज्य परमेश्वर ! यदि तेरे भक्तों की चरण-धूलि मन एवं तन को लग जाए तो सभी पतित जीव पावन हो जाते हैं।
Applying the dust of the devotees to the mind and body, O Dear Lord, all sinners are sanctified.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24097)
ਪਤਿਤਾ ਪੁਨੀਤਾ ਹੋਹਿ ਤਿਨੑ ਸੰਗਿ ਜਿਨੑ ਬਿਧਾਤਾ ਪਾਇਆ ॥
पतिता पुनीता होहि तिन्ह संगि जिन्ह बिधाता पाइआ ॥
Patitaa puneetaa hohi tinh sanggi jinh bidhaataa paaiaa ||
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ ਕਰਤਾਰ ਲੱਭ ਲਿਆ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਵਿਕਾਰੀ ਬੰਦੇ ਸੁੱਚੇ ਜੀਵਨ ਵਾਲੇ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।
जिन्होंने अपने विधाता को प्राप्त कर लिया है, उनकी संगति करने से पतित व्यक्ति पावन हो जाते हैं।
The sinners are sanctified in the company of those who have met the Creator Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24098)
ਨਾਮ ਰਾਤੇ ਜੀਅ ਦਾਤੇ ਨਿਤ ਦੇਹਿ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ ॥
नाम राते जीअ दाते नित देहि चड़हि सवाइआ ॥
Naam raate jeea daate nit dehi cha(rr)ahi savaaiaa ||
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ-ਰੰਗ ਨਾਲ ਰੰਗੇ ਹੋਏ ਬੰਦੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀਆਂ ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ-ਜੋਗੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਇਹ ਦਾਤਾਂ ਨਿੱਤ ਦੇਂਦੇ ਹਨ ਤੇ ਇਹ ਵਧਦੀਆਂ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ ।
परमेश्वर के नाम में अनुरक्त हुए वे भक्तजन जीवों को नित्य ही आध्यात्मिक दान देते रहते हैं और उनका दान प्रतिदिन बढ़ता रहता है।
Imbued with the Naam, the Name of the Lord, they are given the gift of the life of the soul; their gifts increase day by day.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24099)
ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਿਨੀ ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ॥
रिधि सिधि नव निधि हरि जपि जिनी आतमु जीता ॥
Ridhi sidhi nav nidhi hari japi jinee aatamu jeetaa ||
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪ ਕੇ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਵੱਸ ਵਿਚ ਕਰ ਲਿਆ, ਸਭ ਕਰਾਮਾਤੀ ਤਾਕਤਾਂ ਤੇ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਨੌ ਹੀ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।
जो प्राणी हरि नाम का जाप करते हुए अपने मन को जीत लेते हैं, उन्हें ऋद्धियाँ-सिद्धियाँ एवं नवनिधियों मिल जाती हैं।
Wealth, the supernatural spiritual powers of the Siddhas, and the nine treasures come to those who meditate on the Lord, and conquer their own soul.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24100)
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਵਡਭਾਗਿ ਪਾਈਅਹਿ ਸਾਧ ਸਾਜਨ ਮੀਤਾ ॥੨॥
बिनवंति नानकु वडभागि पाईअहि साध साजन मीता ॥२॥
Binavantti naanaku vadabhaagi paaeeahi saadh saajan meetaa ||2||
ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗੁਰਮੁਖ ਸੱਜਣ ਮਿੱਤਰ ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਹੀ ਮਿਲਦੇ ਹਨ ॥੨॥
नानक प्रार्थना करते हैं कि अहोभाग्य से ही साधु रूपी साजन तथा मित्र मिलते हैं।॥ २॥
Prays Nanak, it is only by great good fortune that the Holy Saints, the Lord’s companions, are found, O friends. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24101)
ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਵਣੰਜਿਆ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸੇ ਪੂਰੇ ਸਾਹਾ ਰਾਮ ॥
जिनी सचु वणंजिआ हरि जीउ से पूरे साहा राम ॥
Jinee sachu va(nn)anjjiaa hari jeeu se poore saahaa raam ||
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ (ਸਦਾ) ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦਾ ਵਪਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਹ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾਂ ਵਾਲੇ ਸ਼ਾਹੂਕਾਰ ਹਨ,
हे प्रभु जी ! जो तेरे सत्य-नाम का व्यापार करते हैं, वही पूर्ण साहूकार हैं।
Those who deal in Truth, O Dear Lord, are the perfect bankers.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24102)
ਬਹੁਤੁ ਖਜਾਨਾ ਤਿੰਨ ਪਹਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਲਾਹਾ ਰਾਮ ॥
बहुतु खजाना तिंन पहि हरि जीउ हरि कीरतनु लाहा राम ॥
Bahutu khajaanaa tinn pahi hari jeeu hari keeratanu laahaa raam ||
ਉਹਨਾਂ ਪਾਸ (ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦਾ) ਬਹੁਤ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈ, ਉਹ (ਇਸ ਵਪਾਰ ਵਿਚ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ (ਦੀ) ਖੱਟੀ ਖੱਟਦੇ ਹਨ ।
हे श्रीहरि ! उनके पास तेरे नाम का अपार खजाना है और वे हरि-कीर्तन का लाभ प्राप्त करते हैं।
They possess the great treasure, O Dear Lord, and they reap the profit of the Lord’s Praise.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24103)
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨ ਲੋਭੁ ਬਿਆਪੈ ਜੋ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰਾਤਿਆ ॥
कामु क्रोधु न लोभु बिआपै जो जन प्रभ सिउ रातिआ ॥
Kaamu krodhu na lobhu biaapai jo jan prbh siu raatiaa ||
ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਰੱਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਨਾਹ ਕਾਮ, ਨਾਹ ਕ੍ਰੋਧ ਨਾਹ ਲੋਭ, ਕੋਈ ਭੀ ਆਪਣਾ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ,
जो व्यक्ति प्रभु के प्रेम-रंग में अनुरक्त हुए हैं, वे काम, क्रोध तथा लोभ से दूर ही रहते हैं।
Sexual desire, anger and greed do not cling to those who are attuned to God.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24104)
ਏਕੁ ਜਾਨਹਿ ਏਕੁ ਮਾਨਹਿ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ਮਾਤਿਆ ॥
एकु जानहि एकु मानहि राम कै रंगि मातिआ ॥
Eku jaanahi eku maanahi raam kai ranggi maatiaa ||
ਉਹ ਇਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਹੀ ਡੂੰਘੀ ਸਾਂਝ ਪਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਸ ਨੂੰ ਹੀ (ਪੱਕਾ ਸਾਥੀ) ਮੰਨਦੇ ਹਨ ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ-ਰੰਗ ਵਿਚ ਮਸਤ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।
वे केवल एक परमेश्वर को ही जानते हैं, उस एक पर ही आस्था धारण करते हैं और उसके रंग में मग्न रहते हैं।
They know the One, and they believe in the One; they are intoxicated with the Lord’s Love.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24105)
ਲਗਿ ਸੰਤ ਚਰਣੀ ਪੜੇ ਸਰਣੀ ਮਨਿ ਤਿਨਾ ਓਮਾਹਾ ॥
लगि संत चरणी पड़े सरणी मनि तिना ओमाहा ॥
Lagi santt chara(nn)ee pa(rr)e sara(nn)ee mani tinaa omaahaa ||
ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਚਰਨੀਂ ਲੱਗ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਰਨ ਪਏ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਦਾ) ਚਾਉ ਚੜ੍ਹਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।
वे संतों के चरण-स्पर्श करते हैं, उनकी शरण लेते हैं तथा उनके मन में उमंग होती है।
They fall at the Feet of the Saints, and seek their Sanctuary; their minds are filled with joy.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24106)
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨ ਨਾਮੁ ਪਲੈ ਸੇਈ ਸਚੇ ਸਾਹਾ ॥੩॥
बिनवंति नानकु जिन नामु पलै सेई सचे साहा ॥३॥
Binavantti naanaku jin naamu palai seee sache saahaa ||3||
ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਪਾਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਧਨ ਹੈ ਉਹੀ ਐਸੇ ਹਨ ਜੋ ਸਦਾ ਲਈ ਸ਼ਾਹੂਕਾਰ ਟਿਕੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ॥੩॥
नानक प्रार्थना करता है कि जिनके पास परमात्मा का नाम है, वही सच्चे साहूकार हैं।॥ ३॥
Prays Nanak, those who have the Naam in their laps are the true bankers. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24107)
ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਸਿਮਰੀਐ ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਾ ਕੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥
नानक सोई सिमरीऐ हरि जीउ जा की कल धारी राम ॥
Naanak soee simareeai hari jeeu jaa kee kal dhaaree raam ||
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਸਦਾ) ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ) ਜਿਸ ਦੀ ਸੱਤਾ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ ।
हे नानक ! उस पूज्य परमेश्वर की ही आराधना करनी चाहिए, जिसकी शक्ति समूचे जगत में क्रियाशील है।
O Nanak, meditate on that Dear Lord, who supports all by His almighty strength.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 543 (#24108)
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਮੁਰਾਰੀ ਰਾਮ ॥
गुरमुखि मनहु न वीसरै हरि जीउ करता पुरखु मुरारी राम ॥
Guramukhi manahu na veesarai hari jeeu karataa purakhu muraaree raam ||
ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਕਰਤਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਮਨ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਭੁੱਲਦਾ ।
गुरुमुख व्यक्ति अपने मन से जगत के रचयिता श्रीहरि, मुरारि को विस्मृत नहीं करते।
In their minds, the Gurmukhs do not forget the Dear Lord, the Primal Creator Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 544 (#24109)
ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਨ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ਜਿਨੑੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥
दूखु रोगु न भउ बिआपै जिन्ही हरि हरि धिआइआ ॥
Dookhu rogu na bhau biaapai jinhee hari hari dhiaaiaa ||
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ (ਸਦਾ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਰੋਗ, ਕੋਈ ਦੁੱਖ, ਕੋਈ ਡਰ ਆਪਣਾ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ ।
जिन्होंने परमेश्वर का ध्यान किया है, उन्हें कोई दुःख, रोग तथा भय नहीं लगता।
Pain, disease and fear do not cling to those who meditate on the Lord, Har, Har.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 544 (#24110)
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤਰੇ ਭਵਜਲੁ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥
संत प्रसादि तरे भवजलु पूरबि लिखिआ पाइआ ॥
Santt prsaadi tare bhavajalu poorabi likhiaa paaiaa ||
ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਇਹ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤਰ ਲਿਆ (ਸਮਝੋ), ਪੂਰਬਲੇ ਜਨਮ ਵਿਚ ਕੀਤੀ ਕਮਾਈ ਅਨੁਸਾਰ (ਮੱਥੇ ਉੱਤੇ ਭਗਤੀ ਦਾ) ਲਿਖਿਆ ਲੇਖ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ।
संतों की अपार कृपा से वे भयानक संसार-सागर से तर जाते हैं तथा जो उनके लिए परमात्मा ने प्रारम्भ से लिखा होता है, उन्हें प्राप्त हो जाता है।
By the Grace of the Saints, they cross over the terrifying world-ocean, and obtain their pre-ordained destiny.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 544 (#24111)
ਵਜੀ ਵਧਾਈ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਮਿਲਿਆ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੀ ॥
वजी वधाई मनि सांति आई मिलिआ पुरखु अपारी ॥
Vajee vadhaaee mani saanti aaee miliaa purakhu apaaree ||
ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਚੜ੍ਹਦੀ ਕਲਾ ਪ੍ਰਬਲ ਹੋ ਗਈ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਠੰਡ ਪੈ ਗਈ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲ ਪਿਆ ।
अपार परमात्मा को मिलने से उन्हें शुभ कामनाएँ मिलती हैं तथा मन को शांति प्राप्त होती है।
They are congratulated and applauded, their minds are at peace, and they meet the infinite Lord God.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 544 (#24112)
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥੩॥
बिनवंति नानकु सिमरि हरि हरि इछ पुंनी हमारी ॥४॥३॥
Binavantti naanaku simari hari hari ichh punnee hamaaree ||4||3||
ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰ ਸਿਮਰ ਕੇ ਮੇਰੀ ਭੀ (ਪ੍ਰਭੂ-ਮਿਲਾਪ ਵਾਲੀ ਚਿਰਾਂ ਦੀ) ਆਸ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ॥੪॥੩॥
नानक विनती करते हैं कि भगवान की आराधना करने से हमारी मनोकामना पूरी हो गई है॥ ४॥ ३॥
Prays Nanak, by meditating in remembrance on the Lord, Har, Har, my desires are fulfilled. ||4||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bihagra / Chhant / Guru Granth Sahib ji – Ang 544 (#24113)
https://www.facebook.com/dailyhukamnama.in
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ !!
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ !!
Source: SGPC
Today’s Mukhwak | Today’s Hukamnama | SACHKHAND SRI DARBAR SAHEB AMRITSAR
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – February 8th, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – February 7th, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – February 6th, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – February 5th, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – February 4th, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – February 3rd, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – February 2nd, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – February 1st, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – January 31st, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – January 30th, 2026
Nitnem Path
Live Kirtan, Nitnem Path, 10 Guru Sahiban & More



