🎶 Live Gurbani
Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – June 3rd, 2026
bu`Dvwr, 20 jyT (sMmq 558 nwnkSwhI)

Daily Hukamnama, Sri Harmandir Sahib Amritsar in Punjabi, Hindi, English – June 3rd, 2026
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaavalu mahalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji – Ang 828 (#35304)
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਮੋਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
जिउ भावै तिउ मोहि प्रतिपाल ॥
Jiu bhaavai tiu mohi prtipaal ||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਿਵੇਂ ਹੋ ਸਕੇ, ਤਿਵੇਂ (ਔਗੁਣਾਂ ਤੋਂ) ਮੇਰੀ ਰਾਖੀ ਕਰ ।
जैसे तुझे भाता है, वैसे ही हमारा पालन-पोषण करो।
If it pleases You, then cherish me.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji – Ang 828 (#35305)
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰ ਸਤਿਗੁਰ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪਿਤਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
पारब्रहम परमेसर सतिगुर हम बारिक तुम्ह पिता किरपाल ॥१॥ रहाउ ॥
Paarabrham paramesar satigur ham baarik tumh pitaa kirapaal ||1|| rahaau ||
ਹੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ! ਹੇ ਪਰਮੇਸਰ! ਹੇ ਸਤਿਗੁਰੂ! ਅਸੀਂ (ਜੀਵ) ਤੁਹਾਡੇ ਹਾਂ, ਤੁਸੀ ਸਾਡੇ ਪਾਲਣਹਾਰ ਪਿਤਾ ਹੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे परब्रहा परमेश्वर सतगुरु ! हम बालक हैं और तुम हमारे कृपालु पिता हो।॥ १॥ रहाउ॥
O Supreme Lord God, Transcendent Lord, O True Guru, I am Your child, and You are my Merciful Father. ||1|| Pause ||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji – Ang 828 (#35306)
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਕੋਈ ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਾਕਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਘਾਲ ॥
मोहि निरगुण गुणु नाही कोई पहुचि न साकउ तुम्हरी घाल ॥
Mohi niragu(nn) gu(nn)u naahee koee pahuchi na saakau tumhree ghaal ||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਗੁਣ-ਹੀਨ ਵਿਚ ਕੋਈ ਭੀ ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਸ ਮੇਹਨਤ ਦੀ ਕਦਰ ਨਹੀਂ ਜਾਣ ਸਕਦਾ (ਜੋ ਤੂੰ ਅਸਾਂ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਵਾਸਤੇ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈਂ) ।
मैं तो निर्गुण हूँ, मुझ में कोई गुण नहीं और मैं तेरी साधना तक पहुँच नहीं सकता।
I am worthless; I have no virtues at all. I cannot understand Your actions.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji – Ang 828 (#35307)
ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੁਮਰੋ ਮਾਲ ॥੧॥
तुमरी गति मिति तुम ही जानहु जीउ पिंडु सभु तुमरो माल ॥१॥
Tumaree gati miti tum hee jaanahu jeeu pinddu sabhu tumaro maal ||1||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈਂ ਅਤੇ ਕੇਡਾ ਵੱਡਾ ਹੈਂ-ਇਹ ਗੱਲ ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ । (ਅਸਾਂ ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਇਹ) ਸਰੀਰ ਤੇ ਜਿੰਦ ਤੇਰਾ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਹੋਇਆ ਸਰਮਾਇਆ ਹੈ ॥੧॥
अपनी गति तुम ही जानते हो, यह जीवन, शरीर सबकुछ तेरी संपति है॥ १॥
You alone know Your state and extent. My soul, body and property are all Yours. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji – Ang 828 (#35308)
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖ ਸੁਆਮੀ ਅਨਬੋਲਤ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਹਾਲ ॥
अंतरजामी पुरख सुआमी अनबोलत ही जानहु हाल ॥
Anttarajaamee purakh suaamee anabolat hee jaanahu haal ||
ਹੇ ਹਰੇਕ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਜਾਣਨ ਵਾਲੇ! ਹੇ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਮਾਲਕ! ਬਿਨਾ ਸਾਡੇ ਬੋਲਣ ਦੇ ਹੀ ਤੂੰ ਸਾਡਾ ਹਾਲ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ ।
हे अन्तर्यामी स्वामी ! बिना बोले ही तू सारा हाल जानता है।
You are the Inner-knower, the Searcher of hearts, the Primal Lord and Master; You know even what is unspoken.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji – Ang 828 (#35309)
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ਹਮਾਰੋ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੫॥੧੨੧॥
तनु मनु सीतलु होइ हमारो नानक प्रभ जीउ नदरि निहाल ॥२॥५॥१२१॥
Tanu manu seetalu hoi hamaaro naanak prbh jeeu nadari nihaal ||2||5||121||
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ! ਮੇਹਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਵਲ ਤੱਕ, ਤਾ ਕਿ ਮੇਰਾ ਤਨ ਮੇਰਾ ਮਨ ਠੰਢਾ-ਠਾਰ ਹੋ ਜਾਏ ॥੨॥੫॥੧੨੧॥
नानक प्रार्थना करता है कि हे प्रभु जी ! यदि तेरी कृपा-दृष्टि हो जाए तो हमारा तन-मन शीतल शांत हो ॥२॥५॥१२१॥
My body and mind are cooled and soothed, O Nanak, by God’s Glance of Grace. ||2||5||121||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji – Ang 828 (#35310)
https://www.facebook.com/dailyhukamnama.in
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ !!
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ !!
Source: SGPC
Hukamnama Archives
Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – June 2nd, 2026
somvwr, 18 jyT (sMmq 558 nwnkSwhI)

Daily Hukamnama, Sri Harmandir Sahib Amritsar in Punjabi, Hindi, English – June 2nd, 2026
ਆਸਾ ॥
आसा ॥
Aasaa ||
आसा ॥
Aasaa:
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 479 (#21685)
ਬਾਰਹ ਬਰਸ ਬਾਲਪਨ ਬੀਤੇ ਬੀਸ ਬਰਸ ਕਛੁ ਤਪੁ ਨ ਕੀਓ ॥
बारह बरस बालपन बीते बीस बरस कछु तपु न कीओ ॥
Baarah baras baalapan beete bees baras kachhu tapu na keeo ||
(ਉਮਰ ਦੇ ਪਹਿਲੇ) ਬਾਰ੍ਹਾਂ ਸਾਲ ਅੰਞਾਣਪੁਣੇ ਵਿਚ ਲੰਘ ਗਏ, (ਹੋਰ) ਵੀਹ ਵਰ੍ਹੇ (ਲੰਘ ਗਏ, ਭਾਵ, ਵੀਹ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਟੱਪ ਗਿਆ, ਤਦ ਤਕ ਭੀ) ਕੋਈ ਤਪ ਨਾ ਕੀਤਾ;
इन्सान की आयु के पहले बारह वर्ष तो बाल्यावस्था में ही बीत जाते हैं तथा अगले बीस वर्ष कोई तपस्या नहीं करता।
Twelve years pass in childhood, and for another twenty years, he does not practice self-discipline and austerity.
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 479 (#21686)
ਤੀਸ ਬਰਸ ਕਛੁ ਦੇਵ ਨ ਪੂਜਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨਾ ਬਿਰਧਿ ਭਇਓ ॥੧॥
तीस बरस कछु देव न पूजा फिरि पछुताना बिरधि भइओ ॥१॥
Tees baras kachhu dev na poojaa phiri pachhutaanaa biradhi bhaio ||1||
ਤੀਹ ਸਾਲ (ਹੋਰ ਬੀਤ ਗਏ, ਉਮਰ ਸੱਠ ਤੋਂ ਟੱਪ ਗਈ, ਤਾਂ ਭੀ) ਕੋਈ ਭਜਨ-ਬੰਦਗੀ ਨਾਹ ਕੀਤੀ, ਹੁਣ ਹੱਥ ਮਲਣ ਲੱਗਾ (ਕਿਉਂਕਿ) ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਗਿਆ ॥੧॥
अन्य तीस वर्ष वह कोई देव-पूजा भी नहीं करता तथा जब वृद्धावस्था आ जाती है तो वह पश्चाताप करता है।॥ १॥
For another thirty years, he does not worship God in any way, and then, when he is old, he repents and regrets. ||1||
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 479 (#21687)
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤੇ ਜਨਮੁ ਗਇਓ ॥
मेरी मेरी करते जनमु गइओ ॥
Meree meree karate janamu gaio ||
‘ਮਮਤਾ’ ਵਿਚ ਹੀ (ਜੁਆਨੀ ਦੀ) ਉਮਰ ਬੀਤ ਗਈ,
उसका सारा जीवन मेरी-मेरी करते ही व्यतीत हो जाता है और
His life wastes away as he cries out, “”Mine, mine!””
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 479 (#21688)
ਸਾਇਰੁ ਸੋਖਿ ਭੁਜੰ ਬਲਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
साइरु सोखि भुजं बलइओ ॥१॥ रहाउ ॥
Saairu sokhi bhujann balaio ||1|| rahaau ||
ਸਰੀਰ-ਰੂਪ ਸਮੁੰਦਰ ਸੁੱਕ ਗਿਆ, ਤੇ ਬਾਹਾਂ ਦੀ ਤਾਕਤ (ਭੀ ਮੁੱਕ ਗਈ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
शरीर रूपी सरोवर सूखने पर भुजबल भी नाश हो जाता है॥ १॥ रहाउ॥
The pool of his power has dried up. ||1|| Pause ||
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 479 (#21689)
ਸੂਕੇ ਸਰਵਰਿ ਪਾਲਿ ਬੰਧਾਵੈ ਲੂਣੈ ਖੇਤਿ ਹਥ ਵਾਰਿ ਕਰੈ ॥
सूके सरवरि पालि बंधावै लूणै खेति हथ वारि करै ॥
Sooke saravari paali banddhaavai loo(nn)ai kheti hath vaari karai ||
(ਹੁਣ ਬੁਢੇਪਾ ਆਉਣ ਤੇ ਭੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਆਹਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਦੇ ਉੱਦਮ ਇਉਂ ਹਨ ਜਿਵੇਂ) ਸੁੱਕੇ ਹੋਏ ਤਲਾ ਵਿਚ ਵੱਟ ਬੰਨ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਤਾਂ ਕਿ ਪਾਣੀ ਤਲਾ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਨਾ ਨਿਕਲ ਜਾਏ), ਅਤੇ ਕੱਟੇ ਹੋਏ ਖੇਤ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਵਾੜ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ ।
इस अवस्था में पहुँचने पर वह अपने हाथों से सूखे हुए सरोवर के इर्द-गिर्द बांध बनाता है और कटे खेत के पास बाड़ करता है।
He makes a dam around the dried-up pool, and with his hands, he makes a fence around the harvested field.
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 479 (#21690)
ਆਇਓ ਚੋਰੁ ਤੁਰੰਤਹ ਲੇ ਗਇਓ ਮੇਰੀ ਰਾਖਤ ਮੁਗਧੁ ਫਿਰੈ ॥੨॥
आइओ चोरु तुरंतह ले गइओ मेरी राखत मुगधु फिरै ॥२॥
Aaio choru turanttah le gaio meree raakhat mugadhu phirai ||2||
ਮੂਰਖ ਮਨੁੱਖ ਜਿਸ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਦੇ ਜਤਨ ਕਰਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ (ਜਦੋਂ ਜਮ ਰੂਪ) ਚੋਰ (ਭਾਵ, ਚੁਪ ਕੀਤੇ ਹੀ ਜਮ) ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਤੇ (ਜਿੰਦ ਨੂੰ) ਲੈ ਤੁਰਦਾ ਹੈ ॥੨॥
जब मृत्यु रूपी चोर आता है तो वह तुरंत ही उसे ले जाता है, जिसे मूर्ख मनुष्य अपने प्राण समझकर सँभालता फिरता था॥ २॥
When the thief of Death comes, he quickly carries away what the fool had tried to preserve as his own. ||2||
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 479 (#21691)
ਚਰਨ ਸੀਸੁ ਕਰ ਕੰਪਨ ਲਾਗੇ ਨੈਨੀ ਨੀਰੁ ਅਸਾਰ ਬਹੈ ॥
चरन सीसु कर क्मपन लागे नैनी नीरु असार बहै ॥
Charan seesu kar kamppan laage nainee neeru asaar bahai ||
ਪੈਰ, ਸਿਰ, ਹੱਥ ਕੰਬਣ ਲੱਗ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਅੱਖਾਂ ਵਿਚੋਂ ਆਪ-ਮੁਹਾਰੇ ਪਾਣੀ ਵਗੀ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।
बुढ़ापे में पैर, सिर एवं हाथ कांपने लग जाते हैं और नयनों से असार जल बहता है।
His feet and head and hands begin to tremble, and the tears flow copiously from his eyes.
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 479 (#21692)
ਜਿਹਵਾ ਬਚਨੁ ਸੁਧੁ ਨਹੀ ਨਿਕਸੈ ਤਬ ਰੇ ਧਰਮ ਕੀ ਆਸ ਕਰੈ ॥੩॥
जिहवा बचनु सुधु नही निकसै तब रे धरम की आस करै ॥३॥
Jihavaa bachanu sudhu nahee nikasai tab re dharam kee aas karai ||3||
ਜੀਭ ਵਿਚੋਂ ਕੋਈ ਸਾਫ਼ ਲਫ਼ਜ਼ ਨਹੀਂ ਨਿਕਲਦਾ । ਹੇ ਮੂਰਖ! (ਕੀ) ਉਸ ਵੇਲੇ ਤੂੰ ਧਰਮ ਕਮਾਣ ਦੀ ਆਸ ਕਰਦਾ ਹੈਂ? ॥੩॥
जीभ से शुद्ध वचन नहीं निकलते। हे मूर्ख जीव ! तब तुम धर्म की आशा करते हो॥ ३॥
His tongue has not spoken the correct words, but now, he hopes to practice religion! ||3||
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 479 (#21693)
ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੈ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੀਓ ॥
हरि जीउ क्रिपा करै लिव लावै लाहा हरि हरि नामु लीओ ॥
Hari jeeu kripaa karai liv laavai laahaa hari hari naamu leeo ||
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉੱਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਮਿਹਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਸੁਰਤਿ (ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ) ਜੋੜਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਰੂਪ ਲਾਭ ਖੱਟਦਾ ਹੈ ।
यदि पूज्य परमेश्वर कृपा धारण करे तो मनुष्य की उससे वृत्ति लग जाती है और वह हरि-नाम का लाभ प्राप्त कर लेता है।
If the Dear Lord shows His Mercy, one enshrines love for Him, and obtains the Profit of the Lord’s Name.
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 479 (#21694)
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਅੰਤੇ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਚਲਿਓ ॥੪॥
गुर परसादी हरि धनु पाइओ अंते चलदिआ नालि चलिओ ॥४॥
Gur parasaadee hari dhanu paaio antte chaladiaa naali chalio ||4||
ਜਗਤ ਤੋਂ ਤੁਰਨ ਵੇਲੇ ਭੀ ਇਹੀ ਨਾਮ-ਧਨ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਨਾਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਪਰ) ਇਹ ਧਨ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ॥੪॥
गुरु की कृपा से उसे हरि-नाम का धन मिल जाता है, जो अंततः परलोक को जाते समय उसके साथ जाता है॥ ४॥
By Guru’s Grace, he receives the wealth of the Lord’s Name, which alone shall go with him, when he departs in the end. ||4||
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 479 (#21695)
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਅਨੁ ਧਨੁ ਕਛੂਐ ਲੈ ਨ ਗਇਓ ॥
कहत कबीर सुनहु रे संतहु अनु धनु कछूऐ लै न गइओ ॥
Kahat kabeer sunahu re santtahu anu dhanu kachhooai lai na gaio ||
ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ-ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਸੁਣੋ, (ਕੋਈ ਜੀਵ ਭੀ ਮਰਨ ਵੇਲੇ) ਕੋਈ ਹੋਰ ਧਨ-ਪਦਾਰਥ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਲੈ ਜਾਂਦਾ,
कबीर जी कहते हैं कि हे संतजनो ! सुनो, कोई भी मनुष्य मृत्यु के समय अपना अन्न-धन साथ नहीं लेकर गया।
Says Kabeer, listen, O Saints – he shall not take any other wealth with him.
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 479 (#21696)
ਆਈ ਤਲਬ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ਕੀ ਮਾਇਆ ਮੰਦਰ ਛੋਡਿ ਚਲਿਓ ॥੫॥੨॥੧੫॥
आई तलब गोपाल राइ की माइआ मंदर छोडि चलिओ ॥५॥२॥१५॥
Aaee talab gopaal raai kee maaiaa manddar chhodi chalio ||5||2||15||
ਕਿਉਂਕਿ ਜਦੋਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵਲੋਂ ਸੱਦਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਮਨੁੱਖ ਦੌਲਤ ਤੇ ਘਰ (ਸਭ ਕੁਝ ਇਥੇ ਹੀ) ਛੱਡ ਕੇ ਤੁਰ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ॥੫॥੨॥੧੫॥
जब भगवान का बुलावा आ जाता है तो वह धन-दौलत एवं मन्दिरों को छोड़कर चला जाता ॥५॥२॥१५॥
When the summons comes from the King, the Lord of the Universe, the mortal departs, leaving behind his wealth and mansions. ||5||2||15||
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 479 (#21697)
https://www.facebook.com/dailyhukamnama.in
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ !!
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ !!
Source: SGPC
Hukamnama Archives
Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – June 1st, 2026
somvwr, 18 jyT (sMmq 558 nwnkSwhI)

Daily Hukamnama, Sri Harmandir Sahib Amritsar in Punjabi, Hindi, English – June 1st, 2026
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
गूजरी महला १ ॥
Goojaree mahalaa 1 ||
गूजरी महला १ ॥
Goojaree, First Mehl:
Guru Nanak Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 489 (#22108)
ਨਾਭਿ ਕਮਲ ਤੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਉਪਜੇ ਬੇਦ ਪੜਹਿ ਮੁਖਿ ਕੰਠਿ ਸਵਾਰਿ ॥
नाभि कमल ते ब्रहमा उपजे बेद पड़हि मुखि कंठि सवारि ॥
Naabhi kamal te brhamaa upaje bed pa(rr)ahi mukhi kantthi savaari ||
(ਪੁਰਾਣਾਂ ਵਿਚ ਕਥਾ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਜਿਸ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇ ਰਚੇ ਹੋਏ) ਵੇਦ (ਪੰਡਿਤ ਲੋਕ) ਮੂੰਹੋਂ ਗਲੇ ਨਾਲ ਮਿੱਠੀ ਸੁਰ ਵਿਚ ਨਿੱਤ ਪੜ੍ਹਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਬ੍ਰਹਮਾ ਵਿਸ਼ਨੂੰ ਦੀ ਧੁੰਨੀ ਵਿਚੋਂ ਉੱਗੇ ਹੋਏ ਕੌਲ ਦੀ ਨਾਲ ਤੋਂ ਜੰਮਿਆ,
विष्णु के नाभि कमल से ब्रह्मा उत्पन्न हुआ और अपने चारों मुख एवं कण्ठ को संवारकर वेदों का अध्ययन करने लगा।
From the lotus of Vishnu’s navel, Brahma was born; He chanted the Vedas with a melodious voice.
Guru Nanak Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 489 (#22109)
ਤਾ ਕੋ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਣਾ ਆਵਤ ਜਾਤ ਰਹੈ ਗੁਬਾਰਿ ॥੧॥
ता को अंतु न जाई लखणा आवत जात रहै गुबारि ॥१॥
Taa ko anttu na jaaee lakha(nn)aa aavat jaat rahai gubaari ||1||
(ਤੇ ਆਪਣੇ ਜਨਮ-ਦਾਤੇ ਦੀ ਕੁਦਰਤਿ ਦਾ ਅੰਤ ਲੱਭਣ ਲਈ ਉਸ ਨਾਲ ਵਿਚ ਚੱਲ ਪਿਆ, ਕਈ ਜੁਗ ਉਸ ਨਾਲ ਦੇ) ਹਨੇਰੇ ਵਿਚ ਹੀ ਆਉਂਦਾ ਜਾਂਦਾ ਰਿਹਾ, ਪਰ ਉਸ ਦਾ ਅੰਤ ਨਾਹ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ॥੧॥
लेकिन ब्रह्मा भी ईश्वर का अन्त नहीं जान सका तथा आवागमन के अन्धेरे में पड़ा रहा ॥ १॥
He could not find the Lord’s limits, and he remained in the darkness of coming and going. ||1||
Guru Nanak Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 489 (#22110)
ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਿਉ ਬਿਸਰਹਿ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥
प्रीतम किउ बिसरहि मेरे प्राण अधार ॥
Preetam kiu bisarahi mere praa(nn) adhaar ||
ਹੇ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਆਸਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ! ਮੈਨੂੰ ਨਾਹ ਭੁੱਲ ।
मैं अपने प्रियतम-प्रभु को क्यों विस्मृत करूँ ? जो कि मेरे प्राणों का आधार है।
Why should I forget my Beloved? He is the support of my very breath of life.
Guru Nanak Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 489 (#22111)
ਜਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਜਨ ਪੂਰੇ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵਹਿ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जा की भगति करहि जन पूरे मुनि जन सेवहि गुर वीचारि ॥१॥ रहाउ ॥
Jaa kee bhagati karahi jan poore muni jan sevahi gur veechaari ||1|| rahaau ||
ਤੂੰ ਉਹ ਹੈਂ ਜਿਸ ਦੀ ਭਗਤੀ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਸਦਾ ਕਰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਰਿਸ਼ੀ ਮੁਨੀ ਗੁਰੂ ਦੀ ਦੱਸੀ ਸੂਝ ਦੇ ਆਸਰੇ ਸਦਾ ਸਿਮਰਦੇ ਹਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जिसकी भक्ति पूर्ण पुरुष भी करते हैं और मुनिजन भी गुरु के उपदेशानुसार सेवा-भक्ति करते हैं।॥ १॥ रहाउ॥
The perfect beings perform devotional worship to Him. The silent sages serve Him through the Guru’s Teachings. ||1|| Pause ||
Guru Nanak Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 489 (#22112)
ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੀਪਕ ਜਾ ਕੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥
रवि ससि दीपक जा के त्रिभवणि एका जोति मुरारि ॥
Ravi sasi deepak jaa ke tribhava(nn)i ekaa joti muraari ||
ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਇਤਨਾ ਵੱਡਾ ਹੈ ਕਿ ਸੂਰਜ ਤੇ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਉਸ ਦੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣੀ ਜਗਤ ਵਿਚ (ਮਾਨੋ ਨਿਕੇ ਜਿਹੇ) ਦੀਵੇ (ਹੀ) ਹਨ, ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਵਿਚ ਉਸੇ ਦੀ ਜੋਤਿ ਵਿਆਪਕ ਹੈ ।
दुनिया में रोशनी करने के लिए सूर्य एवं चन्द्रमा उसके दीपक हैं, तीनों लोकों में एक उसी मुरारि की ज्योति प्रज्वलित हो रही है।
His lamps are the sun and the moon; the One Light of the Destroyer of ego fills the three worlds.
Guru Nanak Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 489 (#22113)
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਨਮੁਖਿ ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰਿ ॥੨॥
गुरमुखि होइ सु अहिनिसि निरमलु मनमुखि रैणि अंधारि ॥२॥
Guramukhi hoi su ahinisi niramalu manamukhi rai(nn)i anddhaari ||2||
ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੇ ਦੱਸੇ ਰਾਹ ਤੇ ਤੁਰ ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦਿਨ ਰਾਤ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਉਹ ਪਵਿਤ੍ਰ ਜੀਵਨ ਵਾਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ । ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਰਾਤ (ਅਗਿਆਨਤਾ ਦੇ) ਹਨੇਰੇ ਵਿਚ ਬੀਤਦੀ ਹੈ ॥੨॥
गुरुमुख मनुष्य रात-दिन मन में निर्मल रहता है तथा मनमुख लोग रात के अन्धेरे में भटकते रहते हैं।॥ २॥
One who becomes Gurmukh remains immaculately pure, day and night, while the self-willed manmukh is enveloped by the darkness of night. ||2||
Guru Nanak Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 489 (#22114)
ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਕਰਹਿ ਨਿਤ ਝਗਰਾ ਦੁਹੁ ਲੋਚਨ ਕਿਆ ਹੇਰੈ ॥
सिध समाधि करहि नित झगरा दुहु लोचन किआ हेरै ॥
Sidh samaadhi karahi nit jhagaraa duhu lochan kiaa herai ||
ਵੱਡੇ ਵੱਡੇ ਜੋਗੀ (ਆਪਣੇ ਹੀ ਉੱਦਮ ਦੀ ਟੇਕ ਰੱਖ ਕੇ) ਸਮਾਧੀਆਂ ਲਾਂਦੇ ਹਨ ਤੇ ਮਨ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਦੇ ਜਤਨ ਕਰਦੇ ਹਨ (ਪਰ ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਉੱਦਮ ਉਤੇ ਹੀ ਟੇਕ ਰੱਖੇ, ਉਸ ਨੂੰ) ਉਹ ਅੰਦਰ-ਵੱਸਦੀ ਜੋਤਿ ਇਹਨਾਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਸਦੀ ।
सिद्ध पुरुष अपनी समाधि में सदैव अपने साथ ही झगड़ा करता हुआ प्रभु की खोज करते रहते हैं। परन्तु अपने दोनों नयनों से वह क्या देख सकते हैं।
The Siddhas in Samaadhi are continually in conflict; what can they see with their two eyes?
Guru Nanak Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 489 (#22115)
ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਸਬਦੁ ਧੁਨਿ ਜਾਗੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਝਗਰੁ ਨਿਬੇਰੈ ॥੩॥
अंतरि जोति सबदु धुनि जागै सतिगुरु झगरु निबेरै ॥३॥
Anttari joti sabadu dhuni jaagai satiguru jhagaru niberai ||3||
(ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਹੁੰਦਾ ਹੈ) ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਵਾਲਾ ਝਗੜਾ ਗੁਰੂ ਮੁਕਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਗੁਰੂ ਦਾ ਸ਼ਬਦ-ਰੂਪ ਮਿੱਠੀ ਲਗਨ ਲੱਗ ਪੈਂਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਜੋਤਿ ਜਗ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ॥੩॥
जिसके हृदय में प्रभु ज्योति विद्यमान है। वह शब्द की ध्वनि से जाग जाता है और सच्चा गुरु उसके विवाद निपटा देता है॥ ३॥
One who has the Divine Light within his heart, and is awakened to the melody of the Word of the Shabad – the True Guru settles his conflicts. ||3||
Guru Nanak Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 489 (#22116)
ਸੁਰਿ ਨਰ ਨਾਥ ਬੇਅੰਤ ਅਜੋਨੀ ਸਾਚੈ ਮਹਲਿ ਅਪਾਰਾ ॥
सुरि नर नाथ बेअंत अजोनी साचै महलि अपारा ॥
Suri nar naath beantt ajonee saachai mahali apaaraa ||
ਹੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਤੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਖਸਮ! ਹੇ ਬੇਅੰਤ! ਹੇ ਜੂਨ-ਰਹਿਤ! ਤੇ ਅਟੱਲ ਮਹਲ ਵਿਚ ਟਿਕੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭੂ!
हे अनंत, अयोनि प्रभु ! तुम देवताओं एवं मनुष्यों के नाथ हो, तुम्हारा सच्चा मन्दिर अपार है।
O Lord of angels and men, infinite and unborn, Your True Mansion is incomparable.
Guru Nanak Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 489 (#22117)
ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇ ਜਗਜੀਵਨ ਨਦਰਿ ਕਰਹੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੨॥
नानक सहजि मिले जगजीवन नदरि करहु निसतारा ॥४॥२॥
Naanak sahaji mile jagajeevan nadari karahu nisataaraa ||4||2||
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਅਰਦਾਸ ਕਰ-) ਹੇ ਜਗਤ ਦੇ ਜੀਵਨ! (ਮੇਹਰ ਕਰ ਮੈਨੂੰ) ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਨਿਵਾਸ ਮਿਲੇ । ਮੇਹਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਕਰ ਕੇ ਮੇਰਾ ਬੇੜਾ ਪਾਰ ਕਰ ॥੪॥੨॥
हे जगजीवन प्रभु ! नानक को सहजता प्रदान कर तथा अपनी दया-दृष्टि से उसका उद्धार कर दो ॥ ४॥ २॥
Nanak merges imperceptibly into the Life of the world; shower Your mercy upon him, and save him. ||4||2||
Guru Nanak Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 489 (#22118)
https://www.facebook.com/dailyhukamnama.in
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ !!
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ !!
Source: SGPC
Hukamnama Archives
Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – May 31st, 2026
AYqvwr, 17 jyT (sMmq 558 nwnkSwhI)

Daily Hukamnama, Sri Harmandir Sahib Amritsar in Punjabi, Hindi, English – May 31st, 2026
ਆਸਾ ਸ੍ਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੇ ਤਿਪਦੇ ੮ ਦੁਤੁਕੇ ੭ ਇਕਤੁਕਾ ੧
आसा स्री कबीर जीउ के तिपदे ८ दुतुके ७ इकतुका १
Aasaa sree kabeer jeeu ke tipade 8 dutuke 7 ikatukaa 1
ਰਾਗ ਆਸਾ ਵਿੱਚ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਦੀ ਤਿੰਨ-ਬੰਦਾਂ-ਇਕ/ਦੋ-ਤੁਕਿਆਂ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ ।
आसा श्री कबीर जीउ के तिपदे ८ दुतुके ७ इकतुका १
Aasaa Of Kabeer Jee, 8 Tri-Padas, 7 Du-Tukas, 1 Ik-Tuka:
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 481 (#21789)
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।
ईश्वर एक है, जिसे सतगुरु की कृपा से पाया जा सकता है।
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 481 (#21790)
ਬਿੰਦੁ ਤੇ ਜਿਨਿ ਪਿੰਡੁ ਕੀਆ ਅਗਨਿ ਕੁੰਡ ਰਹਾਇਆ ॥
बिंदु ते जिनि पिंडु कीआ अगनि कुंड रहाइआ ॥
Binddu te jini pinddu keeaa agani kundd rahaaiaa ||
ਜਿਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ (ਪਿਤਾ ਦੀ) ਇਕ ਬੂੰਦ ਤੋਂ (ਤੇਰਾ) ਸਰੀਰ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ, ਤੇ (ਮਾਂ ਦੇ ਪੇਟ ਦੀ) ਅੱਗ ਦੇ ਕੁੰਡ ਵਿਚ ਤੈਨੂੰ ਬਚਾਈ ਰੱਖਿਆ,
भगवान ने पिता के वीर्य-बिन्दु से तेरे शरीर को बना दिया और गर्भ रूपी अंग्निकुण्ड में तेरी रक्षा की।
The Lord created the body from sperm, and protected it in the fire pit.
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 481 (#21791)
ਦਸ ਮਾਸ ਮਾਤਾ ਉਦਰਿ ਰਾਖਿਆ ਬਹੁਰਿ ਲਾਗੀ ਮਾਇਆ ॥੧॥
दस मास माता उदरि राखिआ बहुरि लागी माइआ ॥१॥
Das maas maataa udari raakhiaa bahuri laagee maaiaa ||1||
ਦਸ ਮਹੀਨੇ ਮਾਂ ਦੇ ਪੇਟ ਵਿਚ ਤੇਰੀ ਰਾਖੀ ਕੀਤੀ, (ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਸਾਰਨ ਕਰ ਕੇ) ਜਗਤ ਵਿਚ ਜਨਮ ਲੈਣ ਤੇ ਤੈਨੂੰ ਮਾਇਆ ਨੇ ਆ ਦਬਾਇਆ ਹੈ ॥੧॥
दस महीने उसने माता के उदर में बचाकर रखा और जगत में जन्म लेकर तुझे माया ने आकर्षित कर लिया।॥ १॥
For ten months He preserved you in your mother’s womb, and then, after you were born, you became attached to Maya. ||1||
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 481 (#21792)
ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਾਹੇ ਕਉ ਲੋਭਿ ਲਾਗੇ ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਖੋਇਆ ॥
प्रानी काहे कउ लोभि लागे रतन जनमु खोइआ ॥
Praanee kaahe kau lobhi laage ratan janamu khoiaa ||
ਹੇ ਬੰਦੇ! ਕਿਉਂ ਲੋਭ ਵਿਚ ਫਸ ਰਿਹਾ ਹੈਂ ਤੇ ਹੀਰਾ-ਜਨਮ ਗਵਾ ਰਿਹਾ ਹੈਂ?
हे प्राणी ! लोभ में फँसकर तूने हीरे जैसा अनमोल जीवन क्यों गंवाया है?
O mortal, why have you attached yourself to greed, and lost the jewel of life?
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 481 (#21793)
ਪੂਰਬ ਜਨਮਿ ਕਰਮ ਭੂਮਿ ਬੀਜੁ ਨਾਹੀ ਬੋਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
पूरब जनमि करम भूमि बीजु नाही बोइआ ॥१॥ रहाउ ॥
Poorab janami karam bhoomi beeju naahee boiaa ||1|| rahaau ||
ਪਿਛਲੇ ਜਨਮ ਵਿਚ (ਕੀਤੇ) ਕਰਮਾਂ-ਅਨੁਸਾਰ (ਮਿਲੇ ਇਸ ਮਨੁੱਖਾ-) ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਕਿਉਂ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ-ਰੂਪ ਬੀਜ ਨਹੀਂ ਬੀਜਦਾ? ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
पूर्व जन्म के शुभ कर्मों के कारण मिली इस शरीर रूपी कर्मभूमि में नाम रूपी बीज को तूने अभी तक बोया ही नहीं है॥ १॥ रहाउ॥
You did not plant the seeds of good actions in the earth of your past lives. ||1|| Pause ||
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 481 (#21794)
ਬਾਰਿਕ ਤੇ ਬਿਰਧਿ ਭਇਆ ਹੋਨਾ ਸੋ ਹੋਇਆ ॥
बारिक ते बिरधि भइआ होना सो होइआ ॥
Baarik te biradhi bhaiaa honaa so hoiaa ||
ਹੁਣ ਤੂੰ ਬਾਲਕ ਤੋਂ ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈਂ, ਪਿਛਲਾ ਬੀਤਿਆ ਸਮਾ ਹੱਥ ਨਹੀਂ ਆਉਣਾ ।
अब बालक से तू वृद्ध हो गया है और जो कुछ होना था, वह हो गया है।
From an infant, you have grown old. That which was to happen, has happened.
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 481 (#21795)
ਜਾ ਜਮੁ ਆਇ ਝੋਟ ਪਕਰੈ ਤਬਹਿ ਕਾਹੇ ਰੋਇਆ ॥੨॥
जा जमु आइ झोट पकरै तबहि काहे रोइआ ॥२॥
Jaa jamu aai jhot pakarai tabahi kaahe roiaa ||2||
ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਜਮ ਸਿਰੋਂ ਆ ਫੜੇਗਾ, ਤਦੋਂ ਰੋਣ ਦਾ ਕੀਹ ਲਾਭ ਹੋਵੇਗਾ? ॥੨॥
जब यमदूत आकर तुझे बालों से पकड़ता है तो तू क्यों विलाप करता है ?
When the Messenger of Death comes and grabs you by your hair, why do you cry out then? ||2||
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 481 (#21796)
ਜੀਵਨੈ ਕੀ ਆਸ ਕਰਹਿ ਜਮੁ ਨਿਹਾਰੈ ਸਾਸਾ ॥
जीवनै की आस करहि जमु निहारै सासा ॥
Jeevanai kee aas karahi jamu nihaarai saasaa ||
(ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਕੇ ਅਜੇ ਭੀ) ਤੂੰ (ਹੋਰ) ਜੀਊਣ ਦੀਆਂ ਆਸਾਂ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈਂ, (ਤੇ ਉਧਰ) ਜਮ ਤੇਰੇ ਸਾਹ ਤੱਕ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਗਿਣ) ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਕਦੋਂ ਮੁੱਕਣ ਤੇ ਆਉਂਦੇ ਹਨ ।
तू अधिक जीवन जीने की आशा करता है परन्तु यम तेरी सांसें देख रहा है।
You hope for long life, while Death counts your breaths.
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 482 (#21797)
ਬਾਜੀਗਰੀ ਸੰਸਾਰੁ ਕਬੀਰਾ ਚੇਤਿ ਢਾਲਿ ਪਾਸਾ ॥੩॥੧॥੨੩॥
बाजीगरी संसारु कबीरा चेति ढालि पासा ॥३॥१॥२३॥
Baajeegaree sanssaaru kabeeraa cheti dhaali paasaa ||3||1||23||
ਹੇ ਕਬੀਰ! ਜਗਤ ਨਟ ਦੀ ਖੇਡ ਹੀ ਹੈ, (ਇਸ ਖੇਡ ਵਿਚ ਜਿੱਤਣ ਲਈ) ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਯਾਦ ਦਾ ਪਾਸਾ ਸੁੱਟ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਯਾਦ ਦੀ ਖੇਡ ਖੇਡੋ) ॥੩॥੧॥੨੩॥
हे कबीर ! यह दुनिया तो बाजीगर का खेल है इसलिए सोच-समझकर जीवन बाजी जीतने के लिए प्रभु-सिमरन की चाल चल ॥ ३ ॥ १॥ २३ ॥
The world is a game, O Kabeer, so throw the dice consciously. ||3||1||23||
Bhagat Kabir ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji – Ang 482 (#21798)
https://www.facebook.com/dailyhukamnama.in
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ !!
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ !!
Source: SGPC
Hukamnama Archives
Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – May 30th, 2026
Sincrvwr, 16 jyT (sMmq 558 nwnkSwhI)

Daily Hukamnama, Sri Harmandir Sahib Amritsar in Punjabi, Hindi, English – May 30th, 2026
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
धनासरी महला ५ ॥
Dhanaasaree mahalaa 5 ||
धनासरी महला ५ ॥
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 684 (#29634)
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਭਈ ਸਚੁ ਭੋਜਨੁ ਖਾਇਆ ॥
त्रिपति भई सचु भोजनु खाइआ ॥
Tripati bhaee sachu bhojanu khaaiaa ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਹਰਿ-ਨਾਮ (ਦੀ) ਖ਼ੁਰਾਕ ਖਾਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਉਸ ਨੂੰ (ਮਾਇਆ ਦੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਵਲੋਂ) ਸ਼ਾਂਤੀ ਆ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,
सत्य का भोजन खाने से मैं तृप्त हो गया हूँ।
I am satisfied and satiated, eating the food of Truth.
Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 684 (#29635)
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥
मनि तनि रसना नामु धिआइआ ॥१॥
Mani tani rasanaa naamu dhiaaiaa ||1||
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ, ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ, ਜੀਭ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ॥੧॥
अपने मन, तन एवं जिह्मा से मैंने परमात्मा के नाम का ध्यान किया है।॥१॥
With my mind, body and tongue, I meditate on the Naam, the Name of the Lord. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 684 (#29636)
ਜੀਵਨਾ ਹਰਿ ਜੀਵਨਾ ॥
जीवना हरि जीवना ॥
Jeevanaa hari jeevanaa ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਇਹੀ ਹੈ ਅਸਲ ਜੀਵਨ, ਇਹੀ ਹੈ ਅਸਲ ਜ਼ਿੰਦਗ਼ੀ!
भगवान के सिमरन में जीना ही वास्तव में सच्चा जीवन है।
Life, spiritual life, is in the Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 684 (#29637)
ਜੀਵਨੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जीवनु हरि जपि साधसंगि ॥१॥ रहाउ ॥
Jeevanu hari japi saadhasanggi ||1|| rahaau ||
(ਕਿ) ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ (ਬੈਠ ਕੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
साधुओं की संगत में मिलकर उसका भजन करना ही वास्तविक जीवन है॥१॥रहाउ ॥
Spiritual life consists of chanting the Lord’s Name in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1|| Pause ||
Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 684 (#29638)
ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰੀ ਬਸਤ੍ਰ ਓਢਾਏ ॥
अनिक प्रकारी बसत्र ओढाए ॥
Anik prkaaree basatr odhaae ||
ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ (ਮਾਨੋ) ਕਈ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ (ਵੰਨ ਸੁਵੰਨੇ) ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨ ਲਏ ਹਨ (ਤੇ ਉਹ ਇਹਨਾਂ ਸੋਹਣੀਆਂ ਪੁਸ਼ਾਕਾਂ ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣ ਰਿਹਾ ਹੈ),
जँहा मैंने अनेक प्रकार के वस्त्र पहने हैं
He is dressed in robes of all sorts,
Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 684 (#29639)
ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥੨॥
अनदिनु कीरतनु हरि गुन गाए ॥२॥
Anadinu keeratanu hari gun gaae ||2||
ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਹਰ ਵੇਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥
वही मैंने प्रतिदिन ही जो भजन-कीर्तन एवं भगवान का गुणगान किया है।॥२॥
If he sings the Kirtan of the Lord’s Glorious Praises, day and night. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 684 (#29640)
ਹਸਤੀ ਰਥ ਅਸੁ ਅਸਵਾਰੀ ॥
हसती रथ असु असवारी ॥
Hasatee rath asu asavaaree ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਉਹ ਮਨੁੱਖ (ਮਾਨੋ) ਹਾਥੀ ਰਥਾਂ ਘੋੜਿਆਂ ਦੀ ਸਵਾਰੀ (ਦਾ ਸੁਖ ਮਾਣ ਰਿਹਾ ਹੈ)
यही मेरे लिए हाथी, रथ एवं घोड़े की सवारी करना है
He rides upon elephants, chariots and horses,
Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 684 (#29641)
ਹਰਿ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਰਿਦੈ ਨਿਹਾਰੀ ॥੩॥
हरि का मारगु रिदै निहारी ॥३॥
Hari kaa maaragu ridai nihaaree ||3||
ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਦਾ ਰਾਹ ਤੱਕਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੩॥
में भगवान से मिलन का मार्ग अपने हृदय में देखता हूँ ॥३॥
If he sees the Lord’s Path within his own heart. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 684 (#29642)
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਚਰਨ ਧਿਆਇਆ ॥
मन तन अंतरि चरन धिआइआ ॥
Man tan anttari charan dhiaaiaa ||
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ,
मैंने अपने मन, तन, अन्तर में ईश्वर का ही ध्यान किया है।
Meditating on the Lord’s Feet, deep within his mind and body,
Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 684 (#29643)
ਹਰਿ ਸੁਖ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨॥੫੬॥
हरि सुख निधान नानक दासि पाइआ ॥४॥२॥५६॥
Hari sukh nidhaan naanak daasi paaiaa ||4||2||56||
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਸ ਦਾਸ ਨੇ ਸੁਖਾਂ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਲੱਭ ਲਿਆ ਹੈ ॥੪॥੨॥੫੬॥
हे नानक ! दास ने सुखों का भण्डार परमेश्वर पा लिया है॥४॥२॥५६॥
Slave Nanak has found the Lord, the treasure of peace. ||4||2||56||
Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 684 (#29644)
https://www.facebook.com/dailyhukamnama.in
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ !!
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ !!
Source: SGPC
Hukamnama Archives
Today’s Mukhwak | Today’s Hukamnama | SACHKHAND SRI DARBAR SAHEB AMRITSAR
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – June 3rd, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – June 2nd, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – June 1st, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – May 31st, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – May 30th, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – May 29th, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – May 28th, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – May 27th, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – May 26th, 2026
- Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – May 25th, 2026
Nitnem Path
Live Kirtan, Nitnem Path, 10 Guru Sahiban & More

