Daily Hukumnama – December 21, 2014

 

Sunday, December 21, 2014

nanakshahi-20141220-180004

gurmukhi-20141220-180004

English Translation:

Raag Soohee, First Mehl, Kuchajee ~ The Ungraceful Bride: One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: I am ungraceful and ill-mannered, full of endless faults. How can I go to enjoy my Husband Lord? Each of His soul-brides is better than the rest – who even knows my name? Those brides who enjoy their Husband Lord are very blessed, resting in the shade of the mango tree. I do not have their virtue – who can I blame for this? Which of Your Virtues, O Lord, should I speak of? Which of Your Names should I chant? I cannot even reach one of Your Virtues. I am forever a sacrifice to You. Gold, silver, pearls and rubies are pleasing. My Husband Lord has blessed me with these things, and I have focused my thoughts on them. Palaces of brick and mud are built and decorated with stones; I have been fooled by these decorations, and I do not sit near my Husband Lord. The cranes shriek overhead in the sky, and the herons have come to rest. The bride has gone to her father-in-law’s house; in the world hereafter, what face will she show? She kept sleeping as the day dawned; she forgot all about her journey. She separated herself from her Husband Lord, and now she suffers in pain. Virtue is in You, O Lord; I am totally without virtue. This is Nanak’s only prayer: You give all Your nights to the virtuous soul-brides. I know I am unworthy, but isn’t there a night for me as well? ||1||

 

Punjabi Translation:

punjabi-20141220-180004

Hindi Hukamnama:

hindi-20141220-180004

Spanish Translation:

Rag Suji, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Kuchayi. La Novia no grata. Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru Me encuentro sin un solo mérito e inmensos son mis errores; ¿cómo entonces podré gozar de mi Señor? El Esposo es buscado y seguido por muchos más, cada uno mejor que el otro; ¿quién hay ahí que sepa siquiera mi nombre? Las almas que gozan de su Esposo están bendecidas y descansan bajo la sombra de un árbol de mango pero no tengo ninguna de sus virtudes, ¿a quién podría culpar por esto? Oh Señor, ¿Cuál de Tus Méritos podría hacerlo mío? ¿Cuál de Tus Nombres podría yo recitar? No puedo hacer mía ni siquiera una de Tus Virtudes, por eso ofrezco mi ser un millón de veces en sacrificio a Ti. Disfruto el oro y la plata, así también las perlas y los rubíes; ellos también son Tu Regalo, y sin embargo, las amo a ellas más que a Ti. Las mansiones construidas de polvo y de piedras decorativas me han encantado por su belleza, pero por eso, no me siento al lado de mi Amor. Sobre el cielo de mi cabeza las golondrinas de la edad revolotean, las garzas de pelo blanco han descendido en mí, estoy listo para ir a mi otro Hogar, ¿cómo podré encarar a mi Esposo ahora? En el sueño la noche de mi vida se ha convertido en el amanecer de la muerte y me he perdido del camino, viví separado de Ti, y ahora mi único refugio es el dolor Eres el Señor del Mérito y yo no tengo ninguno, la única oración de Nanak hacia Ti es que habiendo bendecido con Tu Compañía a Tus Esposas por muchas noches, ¿no tendrás aunque sea una noche para mí? (1)

Source: sikhnet.com