logo

Socail Media

Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – April 9th, 2026

Daily Hukamnama > Daily Hukamnama > Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – April 9th, 2026
April 9, 2026

Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – April 9th, 2026

vIrvwr, 27 cyq (sMmq 558 nwnkSwhI)

Daily Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib — April 9, 2026 (Page 1)
Daily Hukamnama from Sri Darbar Sahib, Amritsar — April 9, 2026 (Page 1)

Daily Hukamnama, Sri Harmandir Sahib Amritsar in Punjabi, Hindi, English – April 9th, 2026

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

धनासरी महला १ ॥

Dhanaasaree mahalaa 1 ||

धनासरी महला १ ॥

Dhanaasaree, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28776)

ਚੋਰੁ ਸਲਾਹੇ ਚੀਤੁ ਨ ਭੀਜੈ ॥

चोरु सलाहे चीतु न भीजै ॥

Choru salaahe cheetu na bheejai ||

ਜੇ ਕੋਈ ਚੋਰ (ਉਸ ਹਾਕਮ ਦੀ ਜਿਸ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਉਸ ਦਾ ਮੁਕੱਦਮਾ ਪੇਸ਼ ਹੈ) ਖ਼ੁਸ਼ਾਮਦ ਕਰੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ (ਇਹ) ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਦਾ (ਕਿ ਇਹ ਸੱਚਾ ਹੈ),

यदि चोर किसी व्यक्ति की सराहना करे तो उसका चित्त प्रसन्न नहीं होता।

If a thief praises someone, his mind is not pleased.

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28777)

ਜੇ ਬਦੀ ਕਰੇ ਤਾ ਤਸੂ ਨ ਛੀਜੈ ॥

जे बदी करे ता तसू न छीजै ॥

Je badee kare taa tasoo na chheejai ||

ਜੇ ਉਹ ਚੋਰ (ਹਾਕਮ ਦੀ) ਬਦ-ਖ਼ੋਈ ਕਰੇ ਤਾਂ ਭੀ ਉਹ ਰਤਾ ਭਰ ਨਹੀਂ ਘਾਬਰਦਾ ।

परन्तु यदि चोर उसकी बुराई करे तो उसकी इज्जत तिनका भर भी कम नहीं होती।

If a thief curses him, no damage is done.

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28778)

ਚੋਰ ਕੀ ਹਾਮਾ ਭਰੇ ਨ ਕੋਇ ॥

चोर की हामा भरे न कोइ ॥

Chor kee haamaa bhare na koi ||

ਕੋਈ ਭੀ ਮਨੁੱਖ ਕਿਸੇ ਚੋਰ ਦੇ ਚੰਗੇ ਹੋਣ ਦੀ ਗਵਾਹੀ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ।

चोर की जिम्मेदारी कोई भी नहीं लेता।

No one will take responsibility for a thief.

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28779)

ਚੋਰੁ ਕੀਆ ਚੰਗਾ ਕਿਉ ਹੋਇ ॥੧॥

चोरु कीआ चंगा किउ होइ ॥१॥

Choru keeaa changgaa kiu hoi ||1||

ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ (ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਵਿਚ) ਚੋਰ ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ, ਉਹ (ਖ਼ੁਸ਼ਾਮਦਾਂ ਜਾਂ ਬਦ-ਖ਼ੋਈਆਂ ਨਾਲ ਹੋਰਨਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ) ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਦਾ ॥੧॥

जिसे भगवान ने चोर बना दिया, वह मनुष्य भला कैसे हो सकता है।॥१॥

How can a thief’s actions be good? ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28780)


ਸੁਣਿ ਮਨ ਅੰਧੇ ਕੁਤੇ ਕੂੜਿਆਰ ॥

सुणि मन अंधे कुते कूड़िआर ॥

Su(nn)i man anddhe kute koo(rr)iaar ||

ਹੇ ਅੰਨ੍ਹੇ ਲਾਲਚੀ ਤੇ ਝੂਠੇ ਮਨ! (ਧਿਆਨ ਨਾਲ) ਸੁਣ ।

हे ज्ञानहीन, लालची एवं झूठे मन ! ध्यानपूर्वक सुन,

Listen, O mind, you blind, false dog!

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28781)

ਬਿਨੁ ਬੋਲੇ ਬੂਝੀਐ ਸਚਿਆਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

बिनु बोले बूझीऐ सचिआर ॥१॥ रहाउ ॥

Binu bole boojheeai sachiaar ||1|| rahaau ||

ਸੱਚਾ ਮਨੁੱਖ ਬਿਨਾ ਬੋਲਿਆਂ ਹੀ ਪਛਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तेरे बिना बोले ही वह सच्चा परमेश्वर तेरे मन की भावना को जानता है॥१॥ रहाउ ॥

Even without your speaking, the Lord knows and understands. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28782)


ਚੋਰੁ ਸੁਆਲਿਉ ਚੋਰੁ ਸਿਆਣਾ ॥

चोरु सुआलिउ चोरु सिआणा ॥

Choru suaaliu choru siaa(nn)aa ||

ਚੋਰ ਪਿਆ ਸੋਹਣਾ ਬਣੇ ਚਤੁਰ ਬਣੇ,

चोर चाहे सुन्दर एवं अक्लमंद हो परन्तु

A thief may be handsome, and a thief may be wise,

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28783)

ਖੋਟੇ ਕਾ ਮੁਲੁ ਏਕੁ ਦੁਗਾਣਾ ॥

खोटे का मुलु एकु दुगाणा ॥

Khote kaa mulu eku dugaa(nn)aa ||

(ਪਰ ਆਖ਼ਰ ਉਹ ਚੋਰ ਹੀ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਕਦਰ ਕੀਮਤ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦੀ, ਜਿਵੇਂ) ਖੋਟੇ ਰੁਪਏ ਦਾ ਮੁੱਲ ਦੋ ਗੰਢੇ ਕੌਡਾਂ ਹੀ ਹੈ ।

उस दुराचारी का मूल्य एक कौड़ी जितना ही होता है।

But he is still just a counterfeit coin, worth only a shell.

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28784)

ਜੇ ਸਾਥਿ ਰਖੀਐ ਦੀਜੈ ਰਲਾਇ ॥

जे साथि रखीऐ दीजै रलाइ ॥

Je saathi rakheeai deejai ralaai ||

ਜੇ ਖੋਟੇ ਰੁਪਏ ਨੂੰ (ਖਰਿਆਂ ਵਿਚ) ਰੱਖ ਦੇਈਏ, (ਖਰਿਆਂ ਵਿਚ) ਰਲਾ ਦੇਈਏ,

यदि उसे गुणवानों में मिलाकर रख दिया जाए तो

If it is kept and mixed with other coins,

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28785)

ਜਾ ਪਰਖੀਐ ਖੋਟਾ ਹੋਇ ਜਾਇ ॥੨॥

जा परखीऐ खोटा होइ जाइ ॥२॥

Jaa parakheeai khotaa hoi jaai ||2||

ਤਾਂ ਭੀ ਜਦੋਂ ਉਸ ਦੀ ਪਰਖ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਦੋਂ ਉਹ ਖੋਟਾ ਹੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥

परखने पर वह खोटा ही पाया जाता है।॥२॥

It will be found to be false, when the coins are inspected. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28786)


ਜੈਸਾ ਕਰੇ ਸੁ ਤੈਸਾ ਪਾਵੈ ॥

जैसा करे सु तैसा पावै ॥

Jaisaa kare su taisaa paavai ||

ਮਨੁੱਖ ਜੈਸਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਵੈਸਾ ਹੀ ਉਸ ਦਾ ਫਲ ਪਾਂਦਾ ਹੈ ।

सच तो यही है कि मनुष्य जैसा कर्म करता है, वैसा ही उसका फल प्राप्त करता है।

As one acts, so does he receive.

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28787)

ਆਪਿ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਵੈ ॥

आपि बीजि आपे ही खावै ॥

Aapi beeji aape hee khaavai ||

ਹਰ ਕੋਈ ਆਪ (ਕਰਮਾਂ ਦੇ ਬੀਜ) ਬੀਜ ਕੇ ਆਪ ਹੀ ਫਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ ।

वह शुभाशुभ कर्मों का बीज बोकर स्वयं ही उसका फल खाता है।

As he plants, so does he eat.

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28788)

ਜੇ ਵਡਿਆਈਆ ਆਪੇ ਖਾਇ ॥

जे वडिआईआ आपे खाइ ॥

Je vadiaaeeaa aape khaai ||

ਜੇ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ (ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਖੋਟਾ, ਪਰ) ਆਪਣੀਆਂ ਵਡਿਆਈਆਂ ਦੀਆਂ ਕਸਮਾਂ ਚੁੱਕੀ ਜਾਏ,

यदि वह स्वयं ही अपनी प्रशंसा करे तो

He may praise himself gloriously,

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28789)

ਜੇਹੀ ਸੁਰਤਿ ਤੇਹੈ ਰਾਹਿ ਜਾਇ ॥੩॥

जेही सुरति तेहै राहि जाइ ॥३॥

Jehee surati tehai raahi jaai ||3||

(ਉਸ ਦਾ ਇਤਬਾਰ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ) ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਜਿਹੋ ਜਿਹੀ ਮਨੋ-ਵਾਸਨਾ ਹੈ ਉਹੋ ਜਿਹੇ ਰਸਤੇ ਉਤੇ ਹੀ ਉਹ ਤੁਰਦਾ ਹੈ ॥੩॥

जैसे उसकी समझ होती है, वैसे मार्ग पर वह चलता है॥३॥

But still, according to his understanding, so is the path he must follow. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28790)


ਜੇ ਸਉ ਕੂੜੀਆ ਕੂੜੁ ਕਬਾੜੁ ॥

जे सउ कूड़ीआ कूड़ु कबाड़ु ॥

Je sau koo(rr)eeaa koo(rr)u kabaa(rr)u ||

(ਆਪਣਾ ਇਤਬਾਰ ਜਮਾਣ ਲਈ ਚਲਾਕ ਬਣ ਕੇ) ਝੂਠੀਆਂ ਗੱਪਾਂ ਅਤੇ ਝੂਠ ਕਬਾੜ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ-

यदि वह अपने झूठ को छिपाने हेतु सैकड़ों झूठी बातें करे,

He may tell hundreds of lies to conceal his falsehood,

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28791)

ਭਾਵੈ ਸਭੁ ਆਖਉ ਸੰਸਾਰੁ ॥

भावै सभु आखउ संसारु ॥

Bhaavai sabhu aakhau sanssaaru ||

ਭਾਵੇਂ ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਆਖੀਆਂ ਜਾਣ (ਪਰ, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਤੈਨੂੰ ਧੋਖਾ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ) ।

चाहे सारी दुनिया उसे भला पुरुष कहे तो भी वह सत्य के दरबार में मंजूर नहीं होता।

And all the world may call him good.

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28792)

ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਅਧੀ ਪਰਵਾਣੁ ॥

तुधु भावै अधी परवाणु ॥

Tudhu bhaavai adhee paravaa(nn)u ||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜੇ ਦਿਲ ਦਾ ਖਰਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ) ਇਕ ਸਿੱਧੜ ਮਨੁੱਖ ਭੀ ਤੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੇ ਕਬੂਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

हे प्रभु ! यदि तुझे उपयुक्त लगे तो एक साधारण पुरुष भी परवान हो जाता है।

If it pleases You, Lord, even the foolish are approved.

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28793)

ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥੪॥੪॥੬॥

नानक जाणै जाणु सुजाणु ॥४॥४॥६॥

Naanak jaa(nn)ai jaa(nn)u sujaa(nn)u ||4||4||6||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਘਟ ਘਟ ਦੀ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ ਸੁਜਾਨ ਪ੍ਰਭੂ (ਸਭ ਕੁਝ) ਜਾਣਦਾ ਹੈ ॥੪॥੪॥੬॥

हे नानक ! वह चतुर एवं अन्तर्यामी प्रभु सर्वज्ञाता है।॥४॥४॥६॥

O Nanak, the Lord is wise, knowing, all-knowing. ||4||4||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28794)


https://www.facebook.com/dailyhukamnama.in
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ !!
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ !!

Source: SGPC


Hukamnama Archives


Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com