Daily Hukamnama, Sri Harmandir Sahib Amritsar in Punjabi, Hindi, English – May 5th, 2025
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठि महला ५ ॥
Sorathi mahalaa 5 ||
सोरठि महला ५ ॥
Sorat’h, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 622 (#27066)
ਠਾਢਿ ਪਾਈ ਕਰਤਾਰੇ ॥
ठाढि पाई करतारे ॥
Thaadhi paaee karataare ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰ ਕਰਤਾਰ ਨੇ ਠੰਡ ਵਰਤਾ ਦਿੱਤੀ,
ईश्वर ने मेरे घर में शांति कर दी है,
The Creator has brought utter peace to my home;
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 622 (#27067)
ਤਾਪੁ ਛੋਡਿ ਗਇਆ ਪਰਵਾਰੇ ॥
तापु छोडि गइआ परवारे ॥
Taapu chhodi gaiaa paravaare ||
ਉਸ ਦੇ ਪਰਵਾਰ ਨੂੰ (ਉਸ ਦੇ ਗਿਆਨ-ਇੰਦ੍ਰਿਆਂ ਨੂੰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦਾ) ਤਾਪ ਛੱਡ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।
जिससे ज्वर मेरे परिवार को त्याग गया है।
The fever has left my family.
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 622 (#27068)
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹੈ ਰਾਖੀ ॥
गुरि पूरै है राखी ॥
Guri poorai hai raakhee ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਮਦਦ ਕੀਤੀ,
पूर्ण गुरु ने मेरी रक्षा की है और
The Perfect Guru has saved us.
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 622 (#27069)
ਸਰਣਿ ਸਚੇ ਕੀ ਤਾਕੀ ॥੧॥
सरणि सचे की ताकी ॥१॥
Sara(nn)i sache kee taakee ||1||
ਉਸ ਨੇ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਆਸਰਾ ਤੱਕ ਲਿਆ ॥੧॥
अब मैंने उस परम-सत्य प्रभु की शरण ली है॥ १ ॥
I sought the Sanctuary of the True Lord. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 622 (#27070)
ਪਰਮੇਸਰੁ ਆਪਿ ਹੋਆ ਰਖਵਾਲਾ ॥
परमेसरु आपि होआ रखवाला ॥
Paramesaru aapi hoaa rakhavaalaa ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਰਾਖਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
परमेश्वर आप ही मेरा रखवाला बना है और
The Transcendent Lord Himself has become my Protector.
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 622 (#27071)
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਸੁਖ ਖਿਨ ਮਹਿ ਉਪਜੇ ਮਨੁ ਹੋਆ ਸਦਾ ਸੁਖਾਲਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
सांति सहज सुख खिन महि उपजे मनु होआ सदा सुखाला ॥ रहाउ ॥
Saanti sahaj sukh khin mahi upaje manu hoaa sadaa sukhaalaa || rahaau ||
ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਸਦਾ ਵਾਸਤੇ ਸੁਖੀ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਇਕ ਛਿਨ ਵਿਚ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਦੇ ਸੁਖ ਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਪੈਦਾ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਰਹਾਉ ॥
क्षण भर में ही सहज सुख एवं शांति उत्पन्न हो गए हैं और मन हमेशा के लिए सुखी हो गया है॥ रहाउ॥
Tranquility, intuitive peace and poise welled up in an instant, and my mind was comforted forever. || Pause ||
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 622 (#27072)
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਦਾਰੂ ॥
हरि हरि नामु दीओ दारू ॥
Hari hari naamu deeo daaroo ||
ਹੇ ਭਾਈ! (ਵਿਕਾਰ-ਰੋਗਾਂ ਦਾ ਇਲਾਜ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਦਵਾਈ ਦਿੱਤੀ,
गुरु ने मुझे हरि-नाम की औषधि दी है,
The Lord, Har, Har, gave me the medicine of His Name,
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 622 (#27073)
ਤਿਨਿ ਸਗਲਾ ਰੋਗੁ ਬਿਦਾਰੂ ॥
तिनि सगला रोगु बिदारू ॥
Tini sagalaa rogu bidaaroo ||
ਉਸ (ਨਾਮ-ਦਾਰੂ) ਨੇ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਸਾਰਾ ਹੀ (ਵਿਕਾਰ-) ਰੋਗ ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ ।
जिसने सारा रोग दूर कर दिया है।
Which has cured all disease.
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 622 (#27074)
ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
अपणी किरपा धारी ॥
Apa(nn)ee kirapaa dhaaree ||
ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਆਪਣੀ ਮੇਹਰ ਕੀਤੀ,
प्रभु ने मुझ पर अपनी कृपा की है,
He extended His Mercy to me,
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 622 (#27075)
ਤਿਨਿ ਸਗਲੀ ਬਾਤ ਸਵਾਰੀ ॥੨॥
तिनि सगली बात सवारी ॥२॥
Tini sagalee baat savaaree ||2||
ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਜੀਵਨ-ਕਹਾਣੀ ਹੀ ਸੋਹਣੀ ਬਣਾ ਲਈ (ਆਪਣਾ ਸਾਰਾ ਜੀਵਨ ਸੰਵਾਰ ਲਿਆ) ॥੨॥
जिसने मेरे समस्त कार्य संवार दिए हैं।॥ २॥
And resolved all these affairs. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 622 (#27076)
ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮਾਰਿਆ ॥
प्रभि अपना बिरदु समारिआ ॥
Prbhi apanaa biradu samaariaa ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ (ਸਦਾ ਹੀ) ਆਪਣੇ ਮੁੱਢ-ਕਦੀਮਾਂ ਦੇ (ਪਿਆਰ ਵਾਲੇ) ਸੁਭਾਵ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਰੱਖਿਆ ਹੈ ।
प्रभु ने तो अपने विरद् का पालन किया है और
God confirmed His loving nature;
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 622 (#27077)
ਹਮਰਾ ਗੁਣੁ ਅਵਗੁਣੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
हमरा गुणु अवगुणु न बीचारिआ ॥
Hamaraa gu(nn)u avagu(nn)u na beechaariaa ||
ਉਹ ਸਾਡਾ ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਗੁਣ ਜਾਂ ਔਗੁਣ ਦਿਲ ਤੇ ਲਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ।
हमारे गुणों एवं अवगुणों की ओर विचार नहीं किया।
He did not take my merits or demerits into account.
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 622 (#27078)
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਭਇਓ ਸਾਖੀ ॥
गुर का सबदु भइओ साखी ॥
Gur kaa sabadu bhaio saakhee ||
(ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਨੇ ਆਪਣਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਇਆ,
गुरु का शब्द साक्षात् हुआ है,
The Word of the Guru’s Shabad has become manifest,
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 622 (#27079)
ਤਿਨਿ ਸਗਲੀ ਲਾਜ ਰਾਖੀ ॥੩॥
तिनि सगली लाज राखी ॥३॥
Tini sagalee laaj raakhee ||3||
ਸ਼ਬਦ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਸਾਰੀ ਇੱਜ਼ਤ ਰੱਖ ਲਈ (ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੇ ਢਹੇ ਚੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਬਚਾ ਲਿਆ) ॥੩॥
जिसने पूर्णतया मेरी लाज बचा ली है॥ ३॥
And through it, my honor was totally preserved. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 623 (#27080)
ਬੋਲਾਇਆ ਬੋਲੀ ਤੇਰਾ ॥
बोलाइआ बोली तेरा ॥
Bolaaiaa bolee teraa ||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਦੋਂ ਤੂੰ ਪ੍ਰੇਰਨਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈਂ ਤਦੋਂ ਹੀ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ।
मैं वही कुछ बोलता हूँ जो तू मुझ से बुलवाता है
I speak as You cause me to speak;
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 623 (#27081)
ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਣੀ ਗਹੇਰਾ ॥
तू साहिबु गुणी गहेरा ॥
Too saahibu gu(nn)ee gaheraa ||
ਤੂੰ ਸਾਡਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਡੂੰਘੇ ਜਿਗਰੇ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ।
हे मेरे मालिक ! तू गुणों का गहरा सागर है।
O Lord and Master, You are the ocean of excellence.
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 623 (#27082)
ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਚੁ ਸਾਖੀ ॥
जपि नानक नामु सचु साखी ॥
Japi naanak naamu sachu saakhee ||
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰ, ਇਹੀ ਸਦਾ ਹਾਮੀ ਭਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ।
हे नानक ! सत्य नाम का जाप करो वही परलोक में साक्षी होगा।
Nanak chants the Naam, the Name of the Lord, according to the Teachings of Truth.
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 623 (#27083)
ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕੀ ਪੈਜ ਰਾਖੀ ॥੪॥੬॥੫੬॥
अपुने दास की पैज राखी ॥४॥६॥५६॥
Apune daas kee paij raakhee ||4||6||56||
ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਦੀ (ਸਦਾ) ਇੱਜ਼ਤ ਰੱਖਦਾ ਆਇਆ ਹੈ ॥੪॥੬॥੫੬॥
भगवान ने अपने दास की लाज बचा ली ॥४॥६॥५६॥
God preserves the honor of His slaves. ||4||6||56||
Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji – Ang 623 (#27084)
https://www.facebook.com/dailyhukamnama.in
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ !!
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ !!
Source: SGPC