somvwr, 22 poh (sMmq 557 nwnkSwhI)

Daily Hukamnama, Sri Harmandir Sahib Amritsar in Punjabi, Hindi, English – January 5th, 2026
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੩ ਪੜਤਾਲ
रागु बिलावलु महला ५ घरु १३ पड़ताल
Raagu bilaavalu mahalaa 5 gharu 13 pa(rr)ataal
ਰਾਗ ਬਿਲਾਵਲੁ, ਘਰ ੧੩ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ‘ਪੜਤਾਲ’ ।
रागु बिलावलु महला ५ घरु १३ पड़ताल
Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Thirteenth House, Partaal:
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35354)
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35355)
ਮੋਹਨ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਹਾਵੈ ਹਾਰ ਕਜਰ ਬਸਤ੍ਰ ਅਭਰਨ ਕੀਨੇ ॥
मोहन नीद न आवै हावै हार कजर बसत्र अभरन कीने ॥
Mohan need na aavai haavai haar kajar basatr abharan keene ||
ਹੇ ਮੋਹਨ-ਪ੍ਰਭੂ! (ਜਿਵੇਂ ਪਤੀ ਤੋਂ ਵਿਛੁੜੀ ਹੋਈ ਇਸਤ੍ਰੀ ਭਾਵੇਂ ਜੀਕਰ) ਹਾਰ, ਕੱਜਲ, ਕਪੜੇ, ਗਹਿਣੇ ਪਾਂਦੀ ਹੈ, (ਪਰ ਵਿਛੋੜੇ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਹਾਹੁਕੇ ਵਿਚ (ਉਸ ਨੂੰ) ਨੀਂਦ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ,
हे प्रभु ! तेरे बिना मुझे नीद नहीं आती और आहें भरती रहती हूँ। मैंने अपने गले में हार, आँखों में काजल, वस्त्र एवं आभूषणों से श्रृंगार किया हुआ है।
O Enticing Lord, I cannot sleep; I sigh. I am adorned with necklaces, gowns, ornaments and make-up.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35356)
ਉਡੀਨੀ ਉਡੀਨੀ ਉਡੀਨੀ ॥
उडीनी उडीनी उडीनी ॥
Udeenee udeenee udeenee ||
(ਪਤੀ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿਚ ਉਹ) ਹਰ ਵੇਲੇ ਉਦਾਸ ਉਦਾਸ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, (ਤੇ ਸਹੇਲੀ ਪਾਸੋਂ ਪੁੱਛਦੀ ਹੈ-)
लेकिन फिर भी तेरे इन्तजार में उदास ही रहती हूँ।
I am sad, sad and depressed.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35357)
ਕਬ ਘਰਿ ਆਵੈ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
कब घरि आवै री ॥१॥ रहाउ ॥
Kab ghari aavai ree ||1|| rahaau ||
ਹੇ ਭੈਣ! (ਮੇਰਾ ਪਤੀ) ਕਦੋਂ ਘਰ ਆਵੇਗਾ (ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਹੇ ਮੋਹਨ! ਤੈਥੋਂ ਵਿਛੁੜ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
अरी सखी ! वह कब घर आएगा।॥ १॥ रहाउ॥
When will You come home? ||1|| Pause ||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35358)
ਸਰਨਿ ਸੁਹਾਗਨਿ ਚਰਨ ਸੀਸੁ ਧਰਿ ॥
सरनि सुहागनि चरन सीसु धरि ॥
Sarani suhaagani charan seesu dhari ||
ਹੇ ਮੋਹਨ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਗੁਰਮੁਖ ਸੁਹਾਗਣ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਂਦੀ ਹਾਂ, ਉਸ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਉਤੇ (ਆਪਣਾ) ਸਿਰ ਧਰ ਕੇ (ਪੁੱਛਦੀ ਹਾਂ-)
मैं सुहागिन की शरण में आकर उसके चरणों में शीश रखती हूँ।
I seek the Sanctuary of the happy soul-brides; I place my head upon their feet.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35359)
ਲਾਲਨੁ ਮੋਹਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ॥
लालनु मोहि मिलावहु ॥
Laalanu mohi milaavahu ||
ਹੇ ਭੈਣ! ਮੈਨੂੰ ਸੋਹਣਾ ਲਾਲ ਮਿਲਾ ਦੇ (ਦੱਸ, ਉਹ)
अरी सखी ! मेरे प्रिय प्रभु से मिला दो,
Unite me with my Beloved.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35360)
ਕਬ ਘਰਿ ਆਵੈ ਰੀ ॥੧॥
कब घरि आवै री ॥१॥
Kab ghari aavai ree ||1||
ਕਦੋਂ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ-ਘਰ ਵਿਚ ਆਵੇਗਾ ॥੧॥
वह कब घर आएगा।॥ १॥
When will He come to my home? ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35361)
ਸੁਨਹੁ ਸਹੇਰੀ ਮਿਲਨ ਬਾਤ ਕਹਉ ॥
सुनहु सहेरी मिलन बात कहउ ॥
Sunahu saheree milan baat kahau ||
(ਸੁਹਾਗਣ ਆਖਦੀ ਹੈ-) ਹੇ ਸਹੇਲੀਏ! ਸੁਣ, ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਮੋਹਨ-ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਮਿਲਣ ਦੀ ਗੱਲ ਸੁਣਾਂਦੀ ਹਾਂ ।
“(उत्तर है) हे सहेली ! ध्यानपूर्वक सुनो; मैं तुझे प्रिय प्रभु से मिलन की बात कहती हूँ,
Listen, my companions: tell me how to meet Him.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35362)
ਸਗਰੋ ਅਹੰ ਮਿਟਾਵਹੁ ਤਉ ਘਰ ਹੀ ਲਾਲਨੁ ਪਾਵਹੁ ॥
सगरो अहं मिटावहु तउ घर ही लालनु पावहु ॥
Sagaro ahann mitaavahu tau ghar hee laalanu paavahu ||
ਤੂੰ (ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਸਾਰਾ ਅਹੰਕਾਰ ਦੂਰ ਕਰ ਦੇ । ਤਦੋਂ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ-ਘਰ ਵਿਚ ਹੀ ਉਸ ਸੋਹਣੇ ਲਾਲ ਨੂੰ ਲੱਭ ਲਏਂਗੀ ।
अपना सारा अहंत्व मिटा दो, इस तरह हृदय-घर में प्रभु को पा लो।
Eradicate all egotism, and then you shall find your Beloved Lord within the home of your heart.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35363)
ਤਬ ਰਸ ਮੰਗਲ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ॥
तब रस मंगल गुन गावहु ॥
Tab ras manggal gun gaavahu ||
(ਹਿਰਦੇ-ਘਰ ਵਿਚ ਉਸ ਦਾ ਦਰਸਨ ਕਰ ਕੇ) ਫਿਰ ਤੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਆਨੰਦ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹਰਿ-ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਕਰੀਂ,
तब मिलन की खुशी में उसका मंगल गुणगान करो।
Then, in delight, you shall sing the songs of joy and praise.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35364)
ਆਨਦ ਰੂਪ ਧਿਆਵਹੁ ॥
आनद रूप धिआवहु ॥
Aanad roop dhiaavahu ||
ਅਤੇ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਿਆ ਕਰੀਂ ਜੋ ਨਿਰਾ ਆਨੰਦ ਹੀ ਆਨੰਦ-ਰੂਪ ਹੈ ।
आनंद रूप पति-प्रभु का ध्यान करो।
Meditate on the Lord, the embodiment of bliss.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35365)
ਨਾਨਕੁ ਦੁਆਰੈ ਆਇਓ ॥
नानकु दुआरै आइओ ॥
Naanaku duaarai aaio ||
ਹੇ ਭੈਣ! ਨਾਨਕ (ਭੀ ਉਸ ਗੁਰੂ ਦੇ) ਦਰ ਤੇ ਆ ਗਿਆ ਹੈ,
नानक का कथन है कि अरी सखी ! जब पति-प्रभु द्वार पर आया
O Nanak, I came to the Lord’s Door,
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35366)
ਤਉ ਮੈ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ॥੨॥
तउ मै लालनु पाइओ री ॥२॥
Tau mai laalanu paaio ree ||2||
(ਗੁਰੂ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਆ ਕੇ) ਮੈਂ (ਨਾਨਕ ਨੇ ਹਿਰਦੇ-ਘਰ ਵਿਚ ਹੀ) ਸੋਹਣਾ ਲਾਲ ਲੱਭ ਲਿਆ ਹੈ ॥੨॥
तो मैंने उस प्रेिय को पा लिया ॥ २॥
And then, I found my Beloved. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35367)
ਮੋਹਨ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਵੈ ॥
मोहन रूपु दिखावै ॥
Mohan roopu dikhaavai ||
ਹੇ ਭੈਣ! (ਹੁਣ) ਮੋਹਨ ਪ੍ਰਭੂ ਮੈਨੂੰ ਦਰਸਨ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ,
हे सखी ! प्रभु अपना रूप दिखा रहा है और
The Enticing Lord has revealed His form to me,
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35368)
ਅਬ ਮੋਹਿ ਨੀਦ ਸੁਹਾਵੈ ॥
अब मोहि नीद सुहावै ॥
Ab mohi need suhaavai ||
ਹੁਣ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਲੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਈ) ਉਪਰਾਮਤਾ ਮੈਨੂੰ ਮਿੱਠੀ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ,
अब मुझे अच्छी नीद आ रही है।
And now, sleep seems sweet to me.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35369)
ਸਭ ਮੇਰੀ ਤਿਖਾ ਬੁਝਾਨੀ ॥
सभ मेरी तिखा बुझानी ॥
Sabh meree tikhaa bujhaanee ||
ਮੇਰੀ ਸਾਰੀ ਮਾਇਆ ਦੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਮਿਟ ਗਈ ਹੈ ।
इस तरह मेरी सारी तृष्णा बुझ गई है और
My thirst is totally quenched,
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35370)
ਅਬ ਮੈ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨੀ ॥
अब मै सहजि समानी ॥
Ab mai sahaji samaanee ||
ਹੁਣ ਮੈਂ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਟਿਕ ਗਈ ਹਾਂ ।
अब मैं सहज ही समाई रहती हूँ।
And now, I am absorbed in celestial bliss.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35371)
ਮੀਠੀ ਪਿਰਹਿ ਕਹਾਨੀ ॥
मीठी पिरहि कहानी ॥
Meethee pirahi kahaanee ||
ਪ੍ਰਭੂ-ਪਤੀ ਦੀਆਂ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰੀਆਂ ਲੱਗ ਰਹੀਆਂ ਹਨ ।
मेरे प्रेिय की कहानी बड़ी मीठी है,
How sweet is the story of my Husband Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35372)
ਮੋਹਨੁ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੧੨੮॥
मोहनु लालनु पाइओ री ॥ रहाउ दूजा ॥१॥१२८॥
Mohanu laalanu paaio ree || rahaau doojaa ||1||128||
ਹੇ ਭੈਣ! ਹੁਣ ਮੈਂ ਸੋਹਣਾ ਲਾਲ ਮੋਹਣ ਲੱਭ ਲਿਆ ਹੈ । ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੧੨੮॥
मैंने अपने प्रिय प्रभु को पा लिया है॥ रहाउ दूसरा ॥ १॥ १२८ ॥
I have found my Beloved, Enticing Lord. || Second Pause ||1||128||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / Partaal / Guru Granth Sahib ji – Ang 830 (#35373)
https://www.facebook.com/dailyhukamnama.in
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ !!
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ !!
Source: SGPC
